前往
大廳
主題

【IRyS】HERE COMES HOPE【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-10 11:19:46 | 巴幣 1912 | 人氣 2058


作詞:hotaru
作曲:Tom-H@ck
編曲:RINZO
PV:雨傘ゆん
唄:IRyS

中文翻譯:月勳


絶望の世界の中 永遠の様な闇を見た
zetsubou no sekai no naka     eien no you na yami wo mita
在絕望世界中 看見了永遠的黑暗

Who is the criminal? Who knows the answer?
誰是罪犯?誰知道答案?

誰もが目を伏せたまま 地面に何か探してた
dare mo ga me wo fuse ta ma ma     jimen ni nani ka sagashi te ta
無論是誰都低下了眼簾 在地面中尋找著什麼

What do they look for? How can they find it?
他們在找什麼?要如何找到?


天使の様な慈悲だけじゃ
tenshi no you na jihi da ke jya
光是只有天使般的慈悲

悪魔の気高さだけじゃ
akuma no kedakasa da ke jya
光是只有惡魔的高雅

Not enough そう 光を見出すには
NOT ENOUGH so u     hikari wo midasu ni wa
Not enough(並不足夠) 是的 如果要找出光芒的話


Just wanna light up the hope in life. That is made by my black and white
只想點燃生命中的希望。那是用我的黑白所創造出來的

瓦礫の中埋もれても 輝く真の希望
gareki no naka umore te mo     kagayaku shin no kibou
即使被埋沒進瓦礫中 也會閃閃發光的真實希望

Light up the hope in life. That is made by my black and white
點燃生命中的希望。那是用我的黑白所創造出來的

彼方まで果てまで照らせ Let me go again tonight. Sing loud
kanata ma de hate ma de terase LET ME GO AGAIN TONIGHT. SING LOUD
照亮彼方與盡頭吧 Let me go again tonight. Sing loud(讓我今天再去一次。高聲歌唱)


悪夢を見ている様な 残酷が目の前にあった
akumu wo mite i ru you na     zankoku ga me no mae ni atta
宛如夢見噩夢般的 殘酷存在於眼前

Where am I standing? Where’s the peace I know?
我站在哪裡?我知道的和平在哪裡?

誰もが欲にまみれて 誰かを貶め嗤っていた
dare mo ga yoku ni ma mi re te     dare ka wo otoshime waratte i ta
無論是誰都充滿慾望 總是在貶低並嘲笑著誰

Do they have kindness? Do they have no love?
他們有仁慈嗎?他們沒有愛嗎?


赦しを与えるだけじゃ
yurushi wo atae ru da ke jya
光是只有給予赦免

悪しきを罰するだけじゃ
ashiki wo bassuru da ke jya
光是懲罰邪惡

Not enough そう 私の理想像には
NOT ENOUGH so u     watashi no risou zou ni wa
Not enough(並不足夠) 是的 在我的理想的狀態中


Don’t wanna give up the hope in life without taking a chance and try it
我不想因為沒有嘗試而放棄我的生命中的希望

醜い心の底で 湧き出す純粋(ピュア)な感情
minikui kokoro no soko de     waki dasu pyua na kanjyou
在醜陋的內心中 湧出的純潔的感情

Give up the hope in life without taking a chance and try?
因為沒有嘗試而放棄我的生命中的希望?

立ち上がれ何度負けても Let me go again tonight
tachi agare nando make te mo LET ME GO AGAIN TONIGHT
站起來吧無論輸過幾次 Let me go again tonight(讓我今天再去一次)


未来でも救いでもない
mirai de mo sukui de mo na i
毫無未來與救贖

甘い言葉は要らない
amai kotoba wa iranai
不需要甜言蜜語

I’ll risk my all
我將會冒我所有的風險

世界の希望の為に
sekai no kibou no tame ni
為了世界的希望


Just wanna light up the hope in life. That is made by my black and white
只想點燃生命中的希望。那是用我的黑白所創造出來的

瓦礫の中埋もれても 輝く真の希望
gareki no naka umore te mo     kagayaku shin no kibou
即使被埋沒進瓦礫中 也會閃閃發光的真實希望

Light up the hope in life. That is made by my black and white
點燃生命中的希望。那是用我的黑白所創造出來的

彼方まで果てまで照らせ Let me go again tonight. Sing loud
kanata ma de hate ma de terase LET ME GO AGAIN TONIGHT. SING LOUD
照亮彼方與盡頭吧 Let me go again tonight. Sing loud(讓我今天再去一次。高聲歌唱)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作