主題

日文歌詞翻譯-《Upside Down》SHE’S

秋山空 | 2021-10-06 18:05:19 | 巴幣 0 | 人氣 72

這首是節奏感很強的一首歌
聽起來很爽快、頭會一起跟著點的那種
(但對我來說不管哪首我都會跟著打節拍就是了XD


------------------------------


水面に浮かんでいる
木の葉のように
僕ら行先も知れず
流され 戦ってる

水面上載浮載沉
如同樹葉一般
我們前方的道路無從得知
順流而下 奮力拚搏

離れ離れになって
空っぽになっても
また背負い込んで行く
去っていったあなたの想いが
僕を支えてる

即使分離
即使變得空洞
也要再次肩負困難前行
已然遠去的你的夢想
就由我來支撐

追い続けたら見える新世界
限界だなんて幻想だろう
Yeah upside down, upside down
覆してやろう
持續追尋而發現的新世界
極限只是個錯覺
Yeah upside down, upside down
讓我們推翻一切吧

奪われようと 失くしてはいない
胸の中で生きていれば
Yeah upside down, upside down
この居場所を終わらせない

即使被奪走 也不曾失去
只要活在心中
Yeah upside down, upside down
這個歸處將永遠存在

川沿いに咲いている桜のように
僕ら散り際も知れず
運命と戦ってる

如同沿河川綻放的櫻花一般
無從得知我們將何時凋零
和命運奮戰吧

誰かの為?自分の為?問い掛けて
また迷い込んでいく
散っていった花びらは
道を示している

為了誰而戰鬥?為了自己而戰鬥嗎?向自己探求吧
仍在迷惘中也無妨
散落的花瓣
已經指出了道路

追い続けたら見える新世界
限界だなんて幻想だろう
Yeah upside down, upside down
覆してやろう

持續追尋而發現的新世界
極限只是個錯覺
Yeah upside down, upside down
讓我們推翻一切吧
奪われようと 失くしてはいない
胸の中で生きていれば
Yeah upside down, upside down
この居場所を終わらせない

即使被奪走 也不曾失去
只要活在心中
Yeah upside down, upside down
這個歸處將永遠存在

越え続けても 立ち止まっても
新しい壁が見えた
Upside down, upside down
持續翻越也好 駐足休息也好
總會見到新的峭壁
Upside down, upside down
朽ち果てようと 背を向けはしない
未来に繋いでいく為に

Yeah upside down, upside down

在一切腐朽之時 也不會放棄
為了與未來連繫
Yeah upside down, upside down

追い続けたら見える新世界
限界だなんて幻想だろう
Yeah upside down, upside down
覆してやろう
持續追尋而發現的新世界
極限只是個錯覺
Yeah upside down, upside down
讓我們推翻一切吧

奪われようと 失くしてはいない
胸の中で生きていれば
Yeah upside down, upside down
この居場所を終わらせない
即使被奪走 也不曾失去
只要活在心中
Yeah upside down, upside down
這個歸處將永遠存在

------------------------------

突然發現實體以後我就不能邊上課邊翻譯了
哭啊
可能產量繼續下滑

以上,第二十七篇歌詞翻譯!
よろしく!

創作回應

相關創作

更多創作