主題

【Fukase】好きなことをやって生きていけたらいいのに【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-03 00:00:04 | 巴幣 1004 | 人氣 89


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:Fukase

中文翻譯:月勳


好きなことをやって生きていけたらいいのに
suki na ko to wo yatte iki te i ke ta ra i i no ni
明明只要做自己喜歡的事情就可以活下去的

やりたいことをやって生きていけたらいいのに
ya ri ta i ko to wo yatte iki te i ke ta ra i i no ni
明明只要做自己想做的事情就可以活下去的

好きなことが僕の毎日になればいいのに
suki na ko to ga boku no mainichi ni na re ba i i no ni
明明只要喜歡的事物成為我的每一天就好了

好きなことを僕の人生にできたらいいのに
suki na ko to wo boku no jinsei ni de ki ta ra i i no ni
明明只要喜歡的事物成為我的人生就好了


そんな夢を見るには 僕は
so n na yume wo miru ni wa     boku wa
對做著這種夢的 我來說

大人になりすぎてしまったようだ
otona ni na ri su gi te shi matta yo u da
似乎過於成為了大人


僕の好きなことは人の役にたたないし
boku no suki na ko to wa hito no yaku ni ta ta na i shi
我喜歡的事物無法派上用場

僕の好きなことは人を救ったりしない
boku no suki na ko to wa hito wo sukitta ri shi na i
我喜歡的事物無法拯救他人

僕の好きなことは 僕の力では
boku no suki na ko to wa     boku no chikara de wa
我喜歡的事物 光是只有我的力量

生きていけるほどの見返りはもらえない
iki te i ke ru ho do no mikaeri wa mo ra e na i
並沒有讓我能夠活下去的回報


それでも好きか?
so re de mo suki ka?
即使如此還是喜歡嗎?

それでもやるか?
so re de mo ya ru ka?
即使如此還是要做嗎?

それでも諦めないか
so re de mo akirame na i ka
即使如此還不放棄嗎

それなら頑張れ
so re na ra ganbare
那麼就加油吧


好きなことをやって生きていくのは無理だ
suki na ko to wo yatte iki te i ku no wa muri da
做自己喜歡的事情活下去是不可能的

やりたいことをやって生きていくのは無理だ
ya ri ta i ko to wo yatte iki te i ku no wa muri da
做自己想做的事情活下去是不可能的

嫌なことの連続が僕の毎日で
iya na ko to no renzoku ga boku no mainichi de
討厭的事情的連續在我的每一天當中

僕の人生は嫌なことだらけだ
boku no jinsei wa iya na ko to da ra ke da
我的人生充滿著令人討厭的事物


そんな日々でも 僕は
so n na hibi de mo     boku wa
即使是這種日子 我啊

好きなことをやり続けたよ
suki na ko to wo ya ri tsuzuke ta yo
也持續做著自己喜歡的事情


僕の好きなことは人の役にたたないけど
boku no suki na ko to wa hito no yaku ni ta ta na i ke do
雖然我喜歡的事物無法派上用場

僕の好きなことは人を救ったりしないけど
boku no suki na ko to wa hito wo sukutta ri shi na i ke do
雖然我喜歡的事物無法拯救他人

僕の好きなことは 僕の力では
boku no suki na ko to wa     boku no chikara de wa
雖然我喜歡的事物 光是只有我的力量

生きていけるほどの見返りはもらえないけど
iki te i ke ru ho do no mikaeri wa mo ra e na i ke do
並沒有讓我能夠活下去的回報


それでも好きだ
so re de mo suki da
即使如此也喜歡

それでもやるさ
so re de mo ya ru sa
即使如此也要做啊

それでも諦めないさ
so re de mo akirame na i sa
即使如此還是不放棄啊

だから頑張るよ
da ka ra ganbaru yo
所以才要努力啊


僕の好きなことは人の役にたたないし
boku no suki na ko to wa hito no yaku ni ta ta na i shi
我喜歡的事物無法派上用場

僕の好きなことは人を救ったりしないけど
boku no suki na ko to wa hito wo sukutta ri shi na i ke do
我喜歡的事物無法拯救他人

僕の好きなことは 僕の好きなことは
boku no suki na ko to wa     boku no suki na ko to wa
我喜歡的事物 我喜歡的事物

僕を生かすだけの力にはなるようだ
boku wo ikasu da ke no chikara ni wa na ru yo u da
似乎會成為讓我活下去的力量


僕の好きなことが誰かの役にたって
boku no suki na ko to ga dare ka no yaku ni tatte
如果我喜歡的事物會幫上他人的忙就好了

僕の好きなことが誰かを救えたらいい
boku no suki na ko to ga dare ka wo sukue ta ra i i
如果我喜歡的事情能夠拯救他人就好了

でもそうじゃないからって 捨ててしまえないよ
de mo so u jya na i ka ratte     sute te shi ma e na i yo
但是即使不是那樣 也不能丟掉啊

僕の好きなことに 僕は
boku no suki na ko to ni     boku wa
我喜歡的事物 對我來說

生かされてきたんだ
ikasare te ki ta n da
是讓我活下去的動力啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作