主題

【巡音ルカV4X】ファーストレディー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-27 00:00:04 | 巴幣 102 | 人氣 47


作詞:奏音69
作曲:奏音69
編曲:奏音69
PV:みっこ
唄:巡音ルカV4X

中文翻譯:yanao


悲しいのダーリンここでキスして あの女(ひと)と結婚(むす)ばれる前に
kanashi i no da-rin ko ko de kisu shi te     a no hito to musubare ru mae ni
好傷心啊達令在這裡親吻我吧 就在和那個女人結婚之前

だけどこの先は越えられない だって2人は――
da ke do ko no saki wa koe ra re na i     datte futari wa
但我們是無法再往前進的 因為我倆是---


ふたり帰り道 終電のベルが鳴り響くまで あと15分
fu ta ri kaeri michi     syuuden no beru ga nari hibiku ma de     a to jyuugo fun
兩人的歸途上 直到末班車的鐘聲響起 還有15分鐘

魔法が凍解(とけ)るようにスーツと制服に戻るの あと5分
mahou ga toke ru yo u ni su-tsu to seifuku ni modoru no     a to go fun
彷彿魔法凍結解除般 回到西裝與制服 還有5分鐘


イブも誕生日も傍に居てはいけない
ibu mo tanjyoubi mo soba ni ite wa i ke na i
聖誕夜或生日你都不可以在我身邊

置き去りのあたしは予備の女(セカンドレディー)ね
oki zari no a ta shi wa sekando redi- ne
被丟下的我是預備的女人(Second Lady)呢

ドアに阻まれて夢が醒める前に
doa ni habamare te yume ga same ru mae ni
在被大門阻擋自夢中醒來前

この10秒間 いや5秒でいい あたしだけを見て!
ko no jyuu byou kan     i ya go byou de i i     a ta shi da ke wo mite!
在這10秒內 不對5秒就好 只注視著我吧!


行かないでダーリンここでキスして あの女(ひと)と結婚(むす)ばれる前に
ikana i de da-rin ko ko de kisu shi te     a no hito to musubare ru mae ni
不要走啊達令在這裡親吻我吧 就在和那女人結婚之前

だけどそんなこと言い出せない もう大人なのに!
da ke do so n na ko to ii dase na i     mo u otona na no ni!
但是卻又說不出那種話來 明明就已經是大人了啊!

そして次に会う夜も 気付かれないヒールを履いて
so shi te tsugi ni au yoru mo     kizukare na i hi-ru wo haite
接著在下個見面的夜裡 也不被你發現的穿上高跟鞋

ドアが閉じるまでキスをする パパとママには秘密ね、と
doa ga toji ru ma de kisu wo su ru     papa to mama ni wa himitsu ne, to
接吻著直到門關起為止 「要跟爸爸媽媽保密喔」


ひとり教室で 終業のベルまで貴方の背中を見つめた
hi to ri kyoushitsu de     syugyou no beru ma de anata no senaka wo mitsume ta
一個人在教室裡 注視著你的背影直到放學鈴響起

魔法に火照(かけ)られてスーツと制服を脱いだら ふたりぼっち
mahou ni kake ra re te su-tsu to seifuku wo nuida ra     fu ta ri bocchi
當被施下了魔法 褪下西裝與制服後 便是孤零零的兩人


キスで引き止めた5分 その時間だけ
kisu de hiki tome ta go fun     so no jikan da ke
用親吻拖延的5五分鐘 只有那段時間

あの女(ひと)が帰りを待っている時間ね
a no hito ga kaeri wo matte i ru jikan ne
是那女人在等待你回去的時間呢

いけないことだって幼心(こころ)が叫ぶけど
i ke na i ko to datte kokoro ga sakebu ke do
雖然幼稚的心靈喊著這是不可以的

この難題な気持ちを正解(ほど)く公式(すべ)を知らないの
ko no nandai na kimochi wo hodoku sube wo shirana i no
但我也不知道能夠正確解開這 難題心情的公式啊


教えてよダーリンこんな気持ちがはじめての恋だというなら
oshie te yo da-rin ko n na kimochi ga ha ji me te no koi da to i u na ra
告訴我吧達令這份心情 如果是第一次的戀愛

泣いて喚く以外わからない まだ子供だから?
naite wameku igai wa ka ra na i     ma da kodomo da ka ra?
除了哭喊之外根本不知道該做什麼啊 因為還是個小孩嗎?

そして次に会う夜も 気付かれない髪色変えて
so shi te tsugi ni au yoru mo     kizukare na i kami iro kae te
接著在下個見面的夜裡 也不被你發現的換個髮色

愛の真似事を続けてよ 馬鹿なままでも――
ai no mane goto wo tsuzuke te yo     baka na ma ma de mo
持續這對愛的模仿吧 即使如此愚蠢---


あなたの薬指(ゆび)に繋がる縁(さき)が
a na ta no yubi ni tsunagaru saki ga
綁在你無名指上的緣分

あと10年 はやく巡遭(であ)えたら変われたかな
a to jyuu nen     ha ya ku deae ta ra kaware ta ka na
如果能夠再 早個10年相遇的話是否能夠改變它呢

あたしが今日卒業したら
a ta shi ga kyou sotsugyou shi ta ra
如果我今天畢業了

生徒(こども)扱いはもうしないよと約束して
kodomo atsukai wa mo u shi na i yo to yakusoku shi te
就跟我約好不要再把我當學生看了喔


振り向いてダーリン 繋ぐ指さえ絡むことなどないくらい
furi muite da-rin     tsunagu yubi sa e karamu ko to na do na i ku ra i
轉過身來吧達令 就連相牽的手指也疏遠得彷彿毫無交纏

糸が視えぬほど隠された鮮やかな罠で
ito ga mie nu ho do kakusare ta azayaka na wana de
在那線索藏得幾乎看不見的 鮮豔陷阱中

「じゃあね」
"jyaa ne"
「再見了」

いつもの台詞(ことば)で逃げられるその瞬間に
i tsu mo no kotoba de nige ra re ru so no syunkan ni
在你要用一如往常的台詞 逃跑的那個瞬間

胸に秘めたこと 決めたこと いま打ち明ける
mune ni hime ta ko to     kime ta ko to     i ma uchi ake ru
將藏在心裡的話 下的決定 在此刻全攤開


「行かないでダーリン、ここでキスして」
"ikana i de da-rin, ko ko de kisu shi te"
「不要走啊達令在這裡親吻我吧」


驚く手を握りしめた
odoroku te wo nigiri shi me ta
緊握住驚訝的手

意図が伺(み)えるほど隠せない不器用な罠で
ito ga mie ru ho do kakuse na i bukiyou na wana de
在那意圖清晰得無法隱藏的 笨拙陷阱中

零時 ヒールを揃えて 気付かれた幼心(こころ)を卒(ぬ)いで
reiji     hi-ru wo soroe te     kizukare ta kokoro wo nuide
零時 將鞋子擺整齊 褪下被察覺的幼稚心情

ドアが閉じてからキスをした
doa ga toji te ka ra kisu wo shi ta
在關上房門後開始親吻


今夜、ふたりで口虚(うそ)を抱く。
konya, fu ta ri de uso wo idaku.
在今晚,兩人一同擁抱謊言。

創作回應

皮克西斯.日進
可憐的巡音QQ
2021-09-27 00:15:21

更多創作