林俊杰 – 曹操 |
拼音 Pinyin |
不是英雄 不读三国 |
bú shì yīng xióng bù dú sān guó |
若是英雄 怎么能不懂寂寞 |
ruò shì yīng xióng zěn me néng bù dǒng jì mò |
独自走下长坂坡 |
dú zì zǒu xià zhǎng bǎn pō |
月光太温柔 |
yuè guāng tài wēn róu |
曹操不啰嗦 一心要拿荆州 |
cáo cāo bù luō suō yī xīn yào ná jīng zhōu |
用阴谋 阳谋 明说 暗夺的摸 |
yòng yīn móu yáng móu míng shuō àn duó de mō |
东汉末年分三国 |
dōng hàn mò nián fēn sān guó |
烽火连天不休 |
fēng huǒ lián tiān bù xiū |
儿女情长 被乱世左右 |
ér nǚ qíng cháng bèi luàn shì zuǒ yòu |
谁来煮酒 |
shuí lái zhǔ jiǔ |
尔虞我诈是三国 |
ěr yú wǒ zhà shì sān guó |
说不清对与错 |
shuō bù qīng duì yǔ cuò |
纷纷扰扰 千百年以后 |
fēn fēn rǎorǎo qiān bǎi nián yǐ hòu |
一切又从头 |
yī qiè yòu cóng tóu |
林俊杰 – 曹操 |
英文 English |
不是英雄 不读三国 |
Only a worthy hero would read the Three Kingdoms |
若是英雄 怎么能不懂寂寞 |
If you are, you would have learnt about solitude |
独自走下长坂坡 |
Alone he walked down the Changban Hill |
月光太温柔 |
With the moonlight that had been too gentle |
曹操不啰嗦 一心要拿荆州 |
Cao Cao didn’t say much as he aimed to seize Jingzhou |
用阴谋 阳谋 明说 暗夺的摸 |
Through plotting, planning, persuasion and secret attacks |
东汉末年分三国 |
When East Han ended in three kingdoms |
烽火连天不休 |
The beacon fires burned all the way to the horizon |
儿女情长 被乱世左右 |
If love is ruled by the wars |
谁来煮酒 |
Who’d care to boil the alcohol |
尔虞我诈是三国 |
Mutual deception is the truth of the Three Kingdoms |
说不清对与错 |
It’s hard to say who was right or wrong |
纷纷扰扰 千百年以后 |
Conflicts and chaos, millennia after millennia |
一切又从头 |
Now this restart looks so familiar |