主題

遊生夢死 - Eve 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-09-22 19:57:13 | 巴幣 152 | 人氣 244

遊生夢死 - Eve
作詞 / 作曲 / Vocal:Eve
編曲:Numa
漂う思いのせいで 満たされない雨で
立ち込める 爛れてく 鈍色の月
  • 因漂泊的思念的錯 在這未填滿的雨
  • 壟罩腐爛著的鈍色之月
揺蕩うような声で あなたを知って
夢のようでいて
夜を壊せと 手放せと 揺らう心音を
  • 宛如猶豫不決的聲音   你所知道的
  • 宛如夢一般
  • 若將夜破壞 若將手放開 將動搖的心聲給
ほっとした 感傷的になれば
繰り返しようのない相槌を
  • 動搖 變得感傷的話
  • 就加上毫不重複的附和
白昼夢の底に浸かったまんまの
くたばりぞこないへ
  • 就這樣沉浸白日夢的底部吧
  • 前往這該死的世界
遊生夢死
才能ない脳内 唱えよシスターズ
首を垂れることしかないの
愛など満たない 性根はどうしようもないなら
再会を誓う 嫌だ
未だ僕だけをみてと
  • 遊生夢死
  • 在毫無才能的腦內 歌唱吧!修女們
  • 除了垂著頭別無他法
  • 愛之類的無法填滿 若是連本性都難以挽回的話
  • 再次相會的誓言 不要啊!
  • 現在就請你看著我
恋をした 軽薄に染まれば
ただ盲目にひたすら歩けと
  • 墜入愛河 若被沾染上輕薄
  • 若只是盲目地走在路上的話
時折見せる仕草と
その眼差しを注いで
  • 偶爾讓我看見的舉止
  • 以及注視著我的那雙眼
目を合わせてくれないようで冥々
瞬くように 酔った夢に生きたくて
その闇を劈くような轟音に
踊ることを止めないで
  • 如不願意跟我對上眼的幽暗
  • 一瞬間也好 也想沉醉在夢中
  • 在那將黑夜給劈開的轟鳴聲中
  • 請不要停止跳舞
はっとした ただ暴君に染まれば
その笑顔に真価などないと
唾を吐き捨てるように 優しい言葉を解いて
  • 令人吃驚的 若是染上暴君的話
  • 那份笑容便沒有真正的價值
  • 就好像被唾棄一般 解開了溫柔的話語
明日には忘れたようにおどけて
刺さったままの心の傷跡
僕らは逃げるように 踏みにじる想い
隠して
  • 就像忘了明日開著玩笑
  • 心中的傷疤仍然刺痛著
  • 我們像逃跑一般 將踐踏著的念想
目も当てられない眩むような銘々
あなたにとってどんな夢を描いて
唇を噛みしめる間もならないまま
ふり落ちる涙は見せないで
  • 如同無法直視的眩暈一般的銘刻於心
  • 對你來說你在做什麼夢
  • 變得連咬唇後悔的間隙都沒有
  • 不要讓我看到你落淚的樣子
弱さは見せないで
  • 不要讓人看見軟弱之處
本当は言いたかった
綺麗ごとだけでは
  • 其實想說的話
  • 只有冠冕堂皇
蜃気楼に惑うの あなたは眩しいくらい
美しい未来だ
  • 在海市蜃樓裡迷惑著的你是如此耀眼
  • 美麗的未來
恋をした 誰も知らない世界で
願ったあの日の物語へと
  • 墜入愛河 在誰都不知曉的世界
  • 致許下願望的那一日
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

希理
感謝翻譯,很喜歡這種溺水感覺的氛圍;還有sisters翻成修女們是不是會更準確呢?
2021-09-22 21:41:48
TYPE
謝謝建議,已修正
2021-09-22 21:51:10

相關創作

更多創作