主題

【歌詞中文翻譯】艦これ 佐世保の時雨

kurumi | 2021-09-21 01:46:34 | 巴幣 102 | 人氣 116

佐世保的時雨
作詞:minatoku
作曲:大越香里
歌:時雨(CV:タニベユミ)
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


海に描いた
僕の気持ちを
今届けたい
この雨を越えて
將我的這片心意
描繪於海面上
現在就想越過這幕大雨
傳達給你

正直じゃない 僕の昨日は
我が侭に見えてしまうよ
雨の日も
君といれるなら
悪くはないと思っていたけれど
昨天的我 是多麼的不坦率
在你眼中我看起來一定很任性吧
明明覺得在雨天時
也能與你在一起的話
一定很不錯吧

*¹あの秋の夜を
忘れない
独りの雨 そして
終わりの冬
そっと閉じた 時と 奔れ!
我仍無法忘懷
那年秋天的夜晚
孤獨一人淋的雨 以及
一切終結的冬天
與悄然凝固的時間 一同奔跑吧!

海に描いた
あの日 約束
悲しみも時も夢も全部
今も抱きしめ
將那一天立下的約定
描繪於海面上
此刻我仍緊緊擁抱著
悲傷、時光、夢想等等一切

空に描いた
僕の続きへ
雨があがる今 君と
佐世保の*²時雨
朝著描繪於藍天中的
那為我描寫的續章前進
在雨過天晴的此刻 與你一起
佐世保的時雨

伝えたい事があっても
どうして僕はうまく言えない
冬の日も
君とすごすなら
寒くはないと思っていたけれど
就算有想傳達給你的話
為什麼我就是無法好好說出口呢
明明覺得在冬天時
也能與你一同度過的話
就不會冷了吧

抱きしめた夢の
切なさを
優しさを 痛みを
忘れない
そっと閉じた 時よ 駆けろ!
我不會忘記
我所緊擁的夢想的
那些悲痛
那些溫柔 與痛處
悄然凝固的時間啊 向前邁進吧!

雨が流した
君の涙も
白露のようにきれい
全部 心抱きしめ
如同雨點落下般
你的淚珠
也像白露一般潔淨美麗
這一切 我都打從心底愛著

虹が描いた
明日の笑顔に
*⁴村雨あがる 君は
佐世保の時雨
彩虹在明天露出的笑容上
畫下了一道軌跡
村雨驟停 你就是
佐世保的時雨

ねえ 覚えてる?
あの日 約束
悲しみも時も夢も
全部 心抱きしめ
吶 你還記得嗎?
那一天立下的約定
悲傷、時光、夢想等等一切
我都打從心底愛著

虹を描いた
*⁵夕立抜けて
二人 駆けていく明日(みらい)
一緒に行こう!
劃下一道彩虹
穿越夕立
兩人向著 明天(未來)筆直奔去
一起出發吧!

海に願った
あの日 約束
悲しみも時も夢も
心 今を抱きしめ
面向大海許下了願望
那一天立下的約定
悲傷、時光、夢想等等一切
我也打從心底愛著此刻

空に願った
祈りの先に
雨があがる今 君へ
佐世保の時雨
向著藍天許下的
那祝禱的前方
在雨過天晴的此刻 跑向你的身邊
佐世保的時雨


註解:
*¹:應指蘇里高海戰,此戰役最終西村艦隊只有時雨號倖存,時雨亦是蘇里高海峽海戰中的舊日本海軍唯一生還的艦船。

*²:對應白露型驅逐艦2號艦「時雨」,名字涵義為「秋末冬初時忽降忽止的小雨」。

*³:對應白露型驅逐艦1號艦「白露」,名字涵義為「看似純白色般晶瑩剔透的露水」。

*⁴:對應白露型驅逐艦3號艦「村雨」,名字涵義為「急促落下又很快停歇的陣雨」。

*⁵:對應白露型驅逐艦4號艦「夕立」,名字涵義為「夏日午後忽然下起的暴雨(也常伴有雷電)」。


時雨我婆。

創作回應

相關創作

更多創作