主題

【flower】傷口に苦し【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-18 21:19:48 | 巴幣 0 | 人氣 22


作詞:Aware:
作曲:カカシ
編曲:袖野あらわ・サドヤ
Guitar:袖野あらわ
Bass:サドヤ
PV:カカシ・髙木のセンス
唄:flower

中文翻譯:月勳


生憎 私はそんな柄ではない
ainiku     watashi wa so n na gara de wa na i
很不巧 我並不是那種性格

否 恋は歪み続けて
ina     koi wa yugami tsuzuke te
否定 戀情持續扭曲

貴方の言の葉 頭に植え付け
anata no koto no ha     atama ni ue tsuke
你的話語 灌輸腦中

優越と感度に飢えてしまう
yuuetsu to kando ni ue te shi ma u
對優越與敏感度感到飢餓


手首の熱 血潮の香り
tekubi no netsu     chishio no kaori
手腕的熱度 鮮血的香氣

錆びたナイフを模したみたいだ
sabi ta naifu wo moshi ta mi ta i da
像是模仿著生鏽的刀子般

「好き」の2文字では終わらせない
"suki" no ni moji de wa owarase na i
光是只有「喜歡」2個字可不會使其結束

愛を哀した 変拍子
ai wo kanashi ta     hen hyoushi
讓愛變得悲傷的 奇怪節拍


笑っちまうね 頭の中
waracchi ma u ne     atama no naka
引人發笑呢 腦袋中

すっからかんになって 地雷構え
sukka ra kan ni natte     jirai kamae
變得空無一物 準備地雷

何もかも全部アイツの
nani mo ka mo zenbu a i tsu no
將所有一切

所為にしてしまおうぜ
sei ni shi te shi ma o u ze
都當然是那傢伙的錯吧


詫び寂び 貴方はこんな私を好かない
wabi sabi     anata wa ko n na watashi wo sukana i
閒寂幽雅 你不會喜歡上這個樣子的我

まだ 脳は溶けて痛むの
ma da     nou wa toke te itamu no
腦袋仍舊 融化便隱隱作痛

散弾した悲愴 日々に打ち付け
sandan shi ta hisou     hibi ni uchi tsuke
做成散彈的悲慘 釘上日子

「kawaii」私に憂いている
"KAWAII" watashi ni ure i te i ru
我正擔心著「kawaii」


黒を纏い 塗った命を
kuro wo matoi     nutta inochi wo
纏繞漆黑 緊抱著

抱き締めては 堕ちていくのだ
daki shime te wa     ochi te i ku no da
塗上的生命 逐漸墜落

髪は乱れて淘汰している
kami wa midare te touta shi te i ru
頭髮凌亂 被淘汰著

哀に愛され 四分休符
ai ni ai sa re     shibu kyuufu
被哀深愛 四分休止符


無駄に着飾る哀れなゴシック
muda ni kizaru aware na goshikku
徒勞地裝飾的可悲粗體字

汚れたくらいが素敵なものよ
yogore ta ku ra i ga suteki na mo no yo
宛如弄髒一般才是美好的事物啊

冷えて冷えて固まる愛情に
hie te hie te katamaru aijyou ni
對著冷卻冷卻凝固的愛情

血潮を垂れて踊りましょう
chishio wo tare te odori ma syou
滴落鮮血起舞吧


笑っちまうね 頭の中
waracchi ma u ne     atama no naka
引人發笑呢 腦袋中

すっからかんになって 地雷構え
sukka ra kan ni natte     jirai kamae
變得空無一物 準備地雷

何もかも 全部アイツの
nani mo ka mo     zenbu a i tsu no
將所有一切

所為にしてしまおうぜ
sei ni shi te shi ma o u ze
都當然是那傢伙的錯吧


参っちまうね 心の性(さが)
maicchi ma u ne     kokoro no saga
真受不了呢 本性

切り離して穿って お薬呑んで
kiri hanashi te ugatte     okusuri nonde
切落貫穿 吞下藥物

馬鹿みたい 全部貴方の
baka mi ta i     zenbu anata no
真愚蠢呢 將所有一切

所為にしてしまおうか
sei ni shi te shi ma o u ka
都當成是你的錯吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作