主題

日文歌詞翻譯-《逞強了》あいみょん愛繆

秋山空 | 2021-09-09 22:02:56 | 巴幣 4 | 人氣 102

果然在不想花太多時間的時候
來翻愛繆是最合適的
但也許我應該培養分天翻譯的習慣?


--------------------


あたしを捨てたあなたは馬鹿で
あなたを諦めたあたしはアホ
拋棄我的你是笨蛋
放棄你的我是傻瓜
二人は完璧なはずだった
幸せに頷いた夜もあった
兩人本是天作之合
也曾有過幸福甜蜜的夜晚
いつからか互いの間にできた壁
目の前には黒と白の分かれ道
手を取り歩いていたのは
とうの昔 あの時は睨みあった
不知何時我們之間有了隔閡
眼前只有黑白分明的岔路
使我猶豫不決的
是久遠以前 我們之間的種種
あぁ あなたを愛してたなんて嘘だと言いたい
もう後悔してないけど
選ばなかった道の運命も悪くなかったのかな
啊 我想說出愛你什麼的都是謊言
雖然已經不會再後悔了
不知道當初無法選擇的道路是否會有不錯的結果
先走りすぎた気持ちは当然
あなたを苦しめたことでしょう
總是意氣用事的我
總是使你痛苦吧
二人は完璧に忘れてた
本当の幸せを忘れてた
兩人都完美地忘記了
忘記何謂真正的幸福
通りすぎた過去の記憶に泣かされて
目の前には片付きすぎた部屋
強がりはやっぱり損ね
傷つくこと知ってて言葉を吐いた
腦中播放的回憶使我潸然淚下
眼前是過於整潔的房間
逞強果然會使人脆弱
明知會受傷也要把話說出口
あぁ あなたを愛してた本当嘘なんかじゃない
もう後悔ばかりの日々
なにもなかったように現れてほしい
啊 愛你什麼的其實不是謊言
只剩後悔的每日
只想要你像一切不曾發生般再次出現
あぁ あなたを手放した日から心は荒んで
もう二度とは強がらないから
また私と恋をしてほしい
啊 自從與你分手後心就感到慌亂
我不會再逞強了
請你再次與我相愛吧
あぁ あなたを愛してたなんて嘘だと言いたい
もう後悔してないけど
選ばなかった道の運命も悪くなかったの
啊 我想說出愛你什麼的都是謊言
雖然已經不會再後悔了
不知道當初無法選擇的道路是否會有不錯的結果
あぁ あなたを愛してた本当嘘なんかじゃない
もう後悔ばかりの日々
なにもなかったように現れてほしい
啊 自從與你分手後心就感到慌亂
我不會再逞強了
請你再次與我相愛吧

--------------------

最近突然覺得
如果被稱讚我翻得好是滿讓人開心的
但如果有真的因為我的翻譯而喜歡上這些歌的人
那會讓我超級興奮(我好興奮啊.jpg

以上,第二十一篇歌詞翻譯!
よろしく!

創作回應

相關創作

更多創作