前往
大廳
主題

【LiSA・Uru】再会【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-03 00:00:03 | 巴幣 9496 | 人氣 37219

作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
唄:LiSA・Uru

中文翻譯:月勳


「またね」と笑って見せてくれた
"ma ta ne" to waratte mise te ku re ta
說出「明天見」並對著我笑了出來

同じように笑い返していたのに
onaji yo u ni warai kaeshi te i ta no ni
明明跟平常一樣回了一個笑容

気付けば少し滲んでいた
kizuke ba sukoshi nijinde i ta
但注意到時稍微地滲出了

あなたの姿
a na ta no sugata
你的身影


あれからいくつ夜を越えた
a re ka ra i ku tsu yoru wo koe ta
從那之後跨越了多個夜晚

窓越しの白い画面に映った
mado goshi no shiroi gamen ni utsutta
映照在越過窗戶的白色畫面上

あなたと見たい景色を今も
a na ta to mitai keshiki wo ima mo
此刻也一直一直注視著

ずっとずっと見つめたまま
zutto zutto mitsume ta ma ma
想要和你一起欣賞的風景


降りしきる雪が積もるように
furi shi ki ru yuki ga tsumoru yo u ni
像是積雪般

この町でただあなたを想う
ko no machi de ta da a na ta wo omou
在這個城鎮中一昧地想著你

離れていても同じ空が
hanare te i te mo onaji sora ga
即使分離了也希望

どうか見えていますように
do u ka mie te i ma su yo u ni
能夠看著同片天空


「またね」と優しい声が響く
"ma ta ne" to yasashi i koe ga hibiku
說出「明天見」的溫柔的聲音響徹

耳元にあなたが残した静寂
mimi moto ni a na ta ga nokoshi ta shijima
你在耳邊殘留下了寂靜

世界が切り離された夜
sekai ga kiri hanasare ta yoru
被世界分離的夜晚

また目を瞑る
ma ta me wo tsumuru
再次閉起雙眼


くだらないことにずっと
ku da ra na i ko to ni zutto
持續著無趣的事情

幸せを感じてたきっと
shiawase wo kanji te ta kitto
一定感受到了幸福

特別じゃない日々をもっと
tokubetsu jya na i hibi wo motto
更多並不特別的日子

二人でただ過ごしていたくて
futari de ta da sugoshi te i ta ku te
只是想要兩個人一起度過

季節が何度変わろうと
kisetsu ga nando kawarou to
無論季節改變幾次

隣にいたいよ ねえそれ以上
tonari ni i ta i yo     ne e so re ijyou
都想要在你的身旁 吶已經

何もいらないから
nani mo i ra na i ka ra
什麼都不需要了


降りしきる雪が積もるように
furi shi ki ru yuki ga tsumoru yo u ni
像是積雪般

遠い町でただあなたを想う
tooi machi de ta da a na ta wo omou
在遙遠的城鎮中一味地想著你

触れ合うことができなくても
fure au ko to ga de ki na ku te mo
即使無法互相碰觸

変わることなく
kawaru ko to na ku
也毫無改變


何度だってそう
nando datte so u
無論好幾次都是這樣

振り返ればあの日の
furi kaere ba a no hi no
只要回顧的話

あなたの言葉が声が
a na ta no kotoba ga koe ga
便會變得想要見那一天的

会いたくなるんだよ
ai ta ku na ru n da yo
你的話語和聲音

何度だってそう
nando datte so u
無論好幾次都是這樣

信じ合えればいつまでも
shinji ae re ba i tsu ma de mo
只要能夠互相相信的話無論何時

二人繋がっていられる
futari tsunagatte i ra re ru
兩個人都能夠連繫在一起


雪明かり照らすこの町にも
yuki akari terasu ko no machi ni mo
在這被雪照亮的城鎮裡

いつかは優しい春が芽吹く
i tsu ka wa yasashi i haru ga mebuku
溫柔的春天總有一天將會發芽

ここでまた会えたその時は
ko ko de ma ta ae ta so no toki wa
希望在這裡再次見到面的那個時候

涙溢さないように
namida kobosana i yo u ni
眼淚不要潰堤


冬の終わりを告げる淡雪
fuyu no owari wo tsuge ru awa yuki
告知冬天結束的微雪

そのひとときに願いを乗せる
so no hi to to ki ni negai wo nose ru
在那一片刻中許下願望

どんな季節も景色もあなたと
do n na kisetsu mo keshiki mo a na ta to
無論在怎麼樣的季節或者景色中

共に同じ場所で感じていたい
tomo ni onaji basyo de kanji te i ta i
都想要與你一起在同個地方中感受


町に柔らかな風が吹いて
machi ni yawaraka na kaze ga fuite
城鎮裡吹拂著柔軟的風

鮮やかな花が咲くその日を
azayaka na hana ga saku so no hi wo
持續等待著

待ち続ける二人にも
machi tsuzuke ru futari ni mo
鮮豔花朵盛開的那一天

春が訪れますように
haru ga otozure ma su yo u ni
希望春天到訪

笑顔でまた会えますように
egao de ma ta ae ma su yo u ni
希望能夠用笑臉相見

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Xevent
耳元にあなたが残した静寂 mimi moto ni anata ga nokoshita shijima
2021-12-13 21:50:41
Xevent
我聽起來是這樣
2021-12-13 21:51:34
月勳
已修正,感謝!
2021-12-13 21:51:48
我只是路過的蘿莉控
這首真的好耐聽
2023-04-01 21:50:16
披風白鴉
想在翻唱的影片中使用,會附上來源及譯者姓名,可借用嗎?
2023-11-16 16:28:24
月勳
好的,感謝!
2023-11-16 22:04:36

相關創作

更多創作