是因為臉書的推送,才讓我聽到她們,阿富汗女子樂團布卡樂團的代表作《Burka Blue》的。一聽就圈粉。立刻想來翻譯一下。
首先特別感謝國外網友Atatak Tak所提供的歌詞,非常感謝,我個人很難從主唱的口音中分辨出這些文字,也因為有他的分享,我才能夠翻譯。
--
The wolves of wantonness
那群放蕩的狼
Bacame the sheep of fear
變成了恐懼的羊群
Everywheres was silence
到處都是寂靜
And… not so much beer
和不多的啤酒
The parties then seemed over
派對似乎結束了
The air was dusty, dry
空氣塵土飛揚,空氣乾燥
It felt as I was home now
感覺就像我現在在家一樣
Where peace is still a lie
那個和平仍然是謊言的地方
OOHH IT IS TRUE
噢 那是真的
THE BURKA STILL IS BLUE
(二十年來)我們的罩袍仍是藍的
BECAUSE I CARE FOR YOU
因為我在乎你
YOU CAN ONLY SEE MY SHOE
所以你只能看到我的鞋子
In the lands of freedom
在這塊自由之地
Where I was not allowed
也就是那塊我不被允許的地方
To wear my good old Burka
我穿著我舊舊的可愛罩袍
In the open crowds
在開闊的人群中
Everyone had to hide their face
在這裡,每個人都必須藏起他的臉
As if living in the past
就彷彿活在過去一樣
First I took off my Burka
我第一次脫下我罩袍的時候
Only to wear a mask
就只有在我戴口罩的時候
OOHH IT IS TRUE
噢 那是真的
THE BURKA STILL IS BLUE
我們的罩袍仍是藍的
BECAUSE I CARE FOR YOU
因為我在乎你
YOU CAN ONLY SEE MY SHOE
所以你只能看到我的鞋子
In time then of the virus
在這病毒的時代
Where I had to hide my mouth
在這必須藏住我嘴巴的地方
I wore the healthy burka
我穿著健康的罩袍
And you were so astound
而你是那麼的震驚
The freedom now is over
自由已經結束了
My prison is my room
我的監獄就是我的房間
My life is all computer
我的人生全部都是機器
And nothing else to do
毫無事情能做
OOHH IT IS TRUE
噢 那是真的
THE BURKA STILL IS BLUE
我們的罩袍仍是藍的
BECAUSE I CARE FOR YOU
因為我在乎你
YOU CAN ONLY SEE MY SHOE
所以你只能看到我的鞋子
OOHH IT IS TRUE
噢 那是真的
THE BURKA STILL IS BLUE
我們的罩袍仍是藍的
YOU CAN ONLY SEE MY SHOE
你只能看到我的鞋子
BECAUSE I CARE FOR YOU
因為我在乎你
--
謝謝。