主題

【Fukase】明けない夜のリリィ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-19 00:00:02 | 巴幣 2 | 人氣 216


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
唄:Fukase

中文翻譯:月勳


地球が回ってた時代は終わって
chikyuu ga mawatte ta jidai wa owatte
地球轉動的時代結束

朝は永遠に失われた
asa wa eien ni ushinaware ta
永遠失去的早晨

僕は止まって歩き出せないまま
boku wa tomatte aruki dase na i ma ma
我停了下來 無法踏出一步

街をぼんやり眺めていた
machi wo bo n ya ri nagame te i ta
心不在焉地眺望著街道


この夜がいつまでも明けないから
ko no yoru ga i tsu ma de mo ake na i ka ra
因為夜晚無論何時都不會天亮

僕は君をこんな檻に閉じ込めている
boku wa kimi wo ko n na ori ni toji kome te i ru
所以我將你關進了這種監牢裡

君の声しか光がないから
kimi no koe shi ka hikari ga na i ka ra
因為只有你的聲音存在光芒

月の代わりに君を歌わせている
tsuki no kawari ni kimi wo utawase te i ru
代替月亮 讓你歌唱


リリィ、リリィ 明日も側にいてくれるかい
ririi, ririi     ashita mo soba ni i te ku re ru ka i
莉莉、莉莉 明天也願意待在我的身邊嗎

たとえ僕が夜に溺れたとしても
ta to e boku ga yoru ni obore ta to shi te mo
即使我沉溺於夜晚之中

リリィ、リリィ 君は真昼のような
ririi, ririi     kimi wa mahiru no yo u na
莉莉、莉莉 你像是正午般

澄んだ声で希望を歌ってくれるかい
sunda koe de kibou wo utatte ku re ru ka i
願意用清晰悅耳的聲音為我歌唱希望嗎


季節が巡ってた時代は終わって
kisetsu ga megutte ta jidai wa owatte
季節循環的時代結束

春も夏も秋も永遠に失われた
haru mo natsu mo aki mo eien ni ushinaware ta
永遠失去了春天夏天秋天

僕は壊れたことに気づかないまま
boku wa koware ta ko to ni ki zu ka na i ma ma
我還未注意到自己已經毀壞

君をこうして苦しめていた
kimi wo ko u shi te kurushi me te i ta
而讓你如此痛苦


この夜がいつまでも明けないから
ko no yoru ga i tsu ma de mo ake na i ka ra
因為夜晚無論何時都不會天亮

僕の思考は醒めることがない
boku no shikou wa same ru ko to ga na i
我的思考不曾清醒

君の声しか救いがないから
kimi no koe shi ka sukui ga na i ka ra
因為只有你的聲音存在救贖

星の代わりに君を歌わせている
hoshi no kawari ni kimi wo utawase te i ru
代替星星 讓你歌唱


リリィ、リリィ 明日も守ってくれるかい
ririi, ririi     ashita mo mamotte ku re ru ka i
莉莉、莉莉 明天也願意守護我嗎

僕の足を引きずり込む暗闇から
boku no ashi wo hiki zu ri komu kura yami ka ra
從拉住我的腳的黑暗中守護著我

リリィ、リリィ 君の真昼のような
ririi, ririi     kimi no mahiru no yo u na
莉莉、莉莉 你像是正午般

澄んだ声が僕は本当に好きだよ
sunda koe ga boku wa hontou ni suki da yo
我真的喜歡你那清晰悅耳的聲音


リリィ、リリィ どうか許しておくれ
ririi, ririi     do u ka yurushi te o ku re
莉莉、莉莉 還請原諒我

僕はとっくに夜に飲まれてしまって
boku wa tokku ni yoru ni nomare te shi matte
我早已經被夜晚吞沒

リリィ、リリィ 君の幸せなんて
ririi, ririi     kimi no shiawase na n te
莉莉、莉莉 你的幸福什麼的

願ってたあの頃に戻れないんだ
negatte ta a no koro ni modore na i n da
無法回到祈願的那個時刻


リリィ、リリィ どうして手を伸ばして
ririi, ririi     do u shi te te wo nobashi te
莉莉、莉莉 為什麼要伸出手

僕の頬なんて撫でているの
boku no hoo na n te nade te i ru no
撫摸著我的臉頰呢

明けない夜はないと歌う君は
ake na i yoru wa na i to utau kimi wa
歌唱著沒有不會天亮的夜晚的你

僕を出ていった雫を拭って
boku wo dete itta shizuku wo nugutte
擦拭掉我流出的淚水

「あなたを忘れないよ」とそう言った
"a na ta wo wasure na i yo" to so u itta
並說出「不會忘了你啊」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作