主題

MARETU - ぴんく/粉/Pink【中日歌词翻译】

Ms.K | 2021-08-16 21:33:28 | 巴幣 0 | 人氣 272

感覺關於MARETU老師,我好像翻譯得特別少?
明明我是因爲推特上的大佬用超學生唱的<White Happy>做了MMD才入坑了超學生的
人生首個翻譯加字幕投稿也是<White Happy>,那個時候超學生的字幕只有韓文!
MARETU的個人風格真的太强,歌詞一般都比較晦澀,每次翻譯完都會想很久翻譯得貼不貼切。。。
特殊時期,盡量每周都翻譯製作字幕, 希望能做到“字幕它最多遲到,但永不缺席”
ぴん
  
歌詞
  
/Pink (中国語)
  
翻訳: Ms.K
  
割れたキャンディー 散るクランチ
  
ポケットいっぱいのファナマリジャンキー
  
飢えた坊ちゃん 饐えた嬢ちゃん
  
水面下、たっぷり悪辣百般
  
破碎的糖果 散落的咀嚼
  
口袋中裝滿貨的藥物癮君子
  
挨餓的大少爺 餿臭的大小姐
  
表面之下 滿是毒辣百般
  
制御は難関 破綻は簡単
  
いつだって、なびく悪意に目を光らせる
  
屑か、滓か、下衆か、悪か、
  
知らないが、条理の冗費を今終わらせる
  
駕馭是難關 突破則簡單
  
無論何時 都要警戒漂浮不定的惡意
  
無論殘屑、還是渣滓; 無論卑劣、還是邪惡
  
雖然不明白、但現在就終結繁複的道理吧
  
狂いかける躁 首、刎ねるSAW
  
惡い笑顔 ←断ち斬るぼく
  
心がひろいんだ
  
即將發狂的焦躁  將身首分離的電鋸
  
邪惡的笑臉←我將它一刀兩斷
  
我可真是心胸寬闊啊
  
残念!罰点!あっかんべ!
  
もう、壊れてしまったの。
  
残念!罰点!あっかんべ!
  
もう、呆れてしまったの。
  
終わってしまったの。
  
可惜! 錯啦! 不行嘛!
  
已經、壞掉了嗎
  
可惜! 錯啦! 不行嘛!
  
已經、傻掉了嗎
  
一切都結束了啊
  
漏れる嬌声 触れる上下
  
実にねっとりマルバツ証明
  
摂るブランチ 吐くスラッジ
  
まるでまったく、滅公奉私パーティー
  
輕漏的嬌喘 上下的撫摸
  
實在是錯誤百出的證明
  
吃下的是早茶 吐出的是淤泥
  
簡直就是 假公濟私的狂歡
  
歪んだ観念 孕んだ怨念
  
いつだって、潜む悪意に目を光らせる
  
屑か、滓か、下衆か、悪か、
  
知らないが、凶徒の暴挙を今終わらせる
  
歪曲的觀念 孕育的怨念
  
無論何時 都要警戒漂浮不定的惡意
  
無論殘屑、還是渣滓; 無論卑劣、還是邪惡
  
雖然不明白、但現在就終結惡徒的暴行吧
  
笑いかける躁 奮い立つSAW
  
したり顔 ←お仕置きだよ
  
心はひろいんだ
  
面帶微笑的躁動  蠢蠢欲動的電鋸
  
得意的面孔←這是懲罰哦
  
我可真是心胸寬闊啊
  
WOW!!
  
WOW!!
  
残念!罰点!あっかんべ!
  
もう、つかれてしまったの。
  
観念!断念!あっかんべ!
  
もう、汚れてしまったの。
  
可惜! 錯啦! 不行嘛!
  
已經、累壞了嗎
  
認命! 死心! 不行嘛!
  
已經、髒掉了嗎
  
感嘆、満タン!アンアンアン!
  
もういかれてしまったの。
  
残念!罰点!あっかんべ!
  
もう、壊れてしまったの。
  
感嘆、滿開! 啊啊啊!
  
已經深深着迷了嗎
  
可惜! 錯啦! 不行嘛!
  
已經、壞掉了嗎
  
壊れてしまったの。
  
已經壞掉了嗎
  

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作