<前言>
整理硬碟時翻到一些舊文,就來補個紀錄吧,為了讓更多人認識這部作品。
以下是修改自2019年初時於個人臉書發表的心得推薦,向還沒閱讀過的朋友們:
以下是修改自2019年初時於個人臉書發表的心得推薦,向還沒閱讀過的朋友們:
「魔女之旅」(魔女の旅々)
<本文>
這是一個外表可愛卻毒舌,有點自戀又愛說謊的年輕魔女-伊蕾娜,乘著掃把不斷旅行,與各式各樣的人們重複相遇與別離的短篇/中篇故事集。
造訪各式各樣的國家這點,頗有《奇諾之旅》的既視感,事實上作者似乎也受其影響頗深,不過,這部作品的風格不同。
相較《奇諾之旅》陰鬱沉穩的寓言感較深刻的風格,本作的風格比較隨興、開朗(但不是沒有比較鬱悶的章節喔),而且融入許多現實?或現代?的元素、笑點進去,例如:愛貓成痴的貓奴、盲目追求時尚的人們、專門抓翹班的捕快、沉浸在美好的睡夢中死去的人們、為了公主的戀情而開放同婚的國家、打著勝地的招牌用高價兜售低價甜品的國家,然後被不小心知情的魔女敲竹槓等等。
如上述,我們的女主角性格惡劣,時而以誠實到不行的話吐槽,時而說說謊迴避危險或賺點外快(補貼荷包),時而用點小伎倆敲別人竹槓(補貼一下荷包)。
看似惡劣又冷漠的伊蕾娜當遇到報酬很多...喔不對,真的需要幫助的人時,還是會不小心透露爛好人的性格幫忙人家。她不是所有忙都幫,為了安全為了順利旅行,也不是沒有直接走掉的例子。
還有個與《奇諾之旅》最大的不同在於「魔法」,畢竟是魔女的旅行嘛,另外,倒也不必擔心三流作品中濫用魔法開掛的情形,在療癒、飛行、自然系魔法為主的這部作品中,並不是所有事都用魔法炸飛就能解決的,因此機靈的魔女才需要想些小計謀去解決事情,避免不必要的紛爭。
此外,這部的用詞十分白話,畢竟最初是在Amazon自費出版的電子書,也就是網路作家,且由於可以說是新人作家的緣故?語感上頗有種親切感,每一集的寫作方式也不盡相同,這點也十分有趣。
故事並非一直連續的時間軸,作者偶爾偶爾會穿插篇像是學徒時代的回憶等等的章節。有時故事不會說完,而是點到為止,多讀一遍結尾就知道後面發生什麼事了w
第一集,作者喜歡在中間插極短篇,會有怪人登場,當你以為怎麼沒有交代結局就結束了,繼續看下去,會有宛如天外飛來一筆的感覺,但嗯...這個可以。
第二集一樣可以輕鬆閱讀,順帶一提,作者對風景的描述功力很強。
第三集開始有從不同角色的角度去描述,建立在這個嘗試上,第四集開始廣泛運用切換角色視野描述故事,而在這集中多了個同行的旅伴。感覺還有滿多沒說到的部分,但又可能牽扯劇透,暫且就說到這吧。
第二集一樣可以輕鬆閱讀,順帶一提,作者對風景的描述功力很強。
第三集開始有從不同角色的角度去描述,建立在這個嘗試上,第四集開始廣泛運用切換角色視野描述故事,而在這集中多了個同行的旅伴。感覺還有滿多沒說到的部分,但又可能牽扯劇透,暫且就說到這吧。
每篇故事或帶有一些寓意,如「引領潮流的先驅者」、「老實人之國」、「為了故鄉」、「安詳的永眠」等,或只是凸顯角色性格的輕鬆小品,如「旅行軼事」,並且在各種題材上做嘗試,像童話、分身、時空回溯等等,內容十分多元,觀眾在閱讀獲得娛樂的同時,也見證了作者的成長,這真的是件十分有趣的事情。
順帶一提日文版的部分吧:主角禮貌而冷靜的措辭(都用です/ます型)十分有魅力,尤其在吐槽的時候,嗯嘲諷感...不,是很好理解,加上言語白話,非常推薦日文入門者當作訓練來閱讀。
<後記>
由於當初寫這篇時,台版還只出了四集,故這邊心得也只羅列到第四集,但我想對於推坑應該已是足夠了吧。或許自動畫化之後,人氣大概也提升到不必特別推的高度了,但還是容我聊表對作品的支持。
是說,作者的寫作手法一直有調整,作為從第一集讀到現在的老讀者,感覺也像是見證了作者一路的成長,感觸良多,而這部小說作品也是個人初次經歷,喜歡的作品由書籍到動畫化的過程,回想去年在動畫瘋上觀看動畫第一話首播時,心情更是雀躍。
以上,不知不覺又填滿了版面,嗯怎麼這句話有種小說後記的感覺# 感謝各位的閱讀,若內容還行,之後會再分享一些ACG相關作品的心得、推薦。這裡是清輝,我們下次再見。
是說,作者的寫作手法一直有調整,作為從第一集讀到現在的老讀者,感覺也像是見證了作者一路的成長,感觸良多,而這部小說作品也是個人初次經歷,喜歡的作品由書籍到動畫化的過程,回想去年在動畫瘋上觀看動畫第一話首播時,心情更是雀躍。
以上,不知不覺又填滿了版面,