主題

日文歌詞翻譯-《MIO》あいみょん愛繆

秋山空 | 2021-08-05 22:58:13 | 巴幣 1102 | 人氣 123

轉眼間暑假就去掉一半了
豪難過(´;ω;`)
在家過太舒適了
突然有種不想回學校的感覺_(:з」∠)_

-------------------------------------------------------



怖いよeveryday
不安と孤独に怯えてる
違うよmaybe
ただ自分ばっかって思ってるだけ

可怕的everyday
因不安及孤獨感到膽怯
搞錯了吧maybe
只是自己鑽牛角尖而已

子供騙しのような
駆け引きはもうやめよう
辛いのは5対5で
嬉しいのも半分で
二人でひとつになりたいのさ

像要騙小孩子似的
自我欺騙就免了吧
辛苦是對等的
但快樂已經減半
兩人都想回歸單身啊

自分のことでいっぱいになるだけの恋なんて
終わればいい
終わらせてしまえばいい
只考慮著自己的戀愛
還是分了好
就讓它結束吧

だけどそんなことが簡単に出来てしまう恋なんて
していないよ
したくはないよ

但能如此輕易割捨的戀情
我不想談啊
完全不想談啊

昨日はlonely
公園で泣いた寒い夜
明日はbeside
何もなかったように笑って欲しい

昨日的lonely
在公園哭泣的寒冷夜晚
明天的beside
想要如同沒事般笑著

あなたは会うたびに
少しずつ変わっていったね
ちっぽけなことでさえも
傷つき悩んで苦しいの
お願いわかってよ

每次與你見面
都會做一些改變
即使是枝微末節
也都經過一番掙扎
拜託你發現吧

自分のことでいっぱいになるだけの恋なんて
終わればいい
終わらせてしまえばいい

只考慮著自己的戀愛
還是分了好
就讓它結束吧

だけどそんなことが簡単に出来てしまう恋なんて
していないよ
したくはないよ

但能如此輕易割捨的戀情
我不想談啊
完全不想談啊

べつに優しさなんていらないよ
君のことさ
また目が泳ぐでしょ
欲しいのはただひとつ ただひとつ
嘘偽りない愛

溫柔什麼的我不需要
你啊
眼神又再飄移了吧
我想要的只有一個只有一個
毫無虛偽的愛啊

自分のことでいっぱいになるだけの恋なんて
辛いだけよ
辛いだけなの
只考慮著自己的戀愛
只剩痛苦
只剩痛苦而已

それでも「でも」の言葉がつきまとうなら
自分の意志を貫いて
好きでいるから
好きでいてね

即使如此 聽到你辯解的話語
還是要貫徹自己的意志
正因為還喜歡著啊
因為喜歡啊

好きでいるから
好きでいてね
正因為還喜歡著啊
因為喜歡啊


-------------------------------------------------------
有種最近都在翻情歌的感覺
有點討厭( ・᷄ὢ・᷅ )
下下一篇來換換口味好惹
(下一篇決定好了所以不想換¯\_(ツ)_/¯

以上,第十三篇歌詞翻譯!
よろしく!



創作回應

相關創作

更多創作