形容詞的名詞化和動詞化
「形容詞」專門用來修飾名詞,表示「當事者心裡的感覺」。
例:湖は深い。(湖水很深。)
例:今日は楽しい。(今天很開心。)
若是我們想說成名詞的形式,得將原本的形容詞的語尾加以變化,修改成名詞的形式。
日文中的形容詞,包括「い形容詞」和「な形容詞」,在後方接續假名「さ」和「み」後,就能夠將原本的形容詞名詞化、創造出新的名詞。
基本用法 :
い形容詞 -「い」+「さ」
少部分い形容詞-「い」+「み」
な形容詞 +「さ」
例:
高い → 高さ (高度)
長(なが)い → 長さ (長度)
広い → 広さ (寬度)
太い → 太さ
濃い → 濃さ (濃度)
速い → 速さ (速度)
大きい → 大きさ (大小)
重(おも)い → 重さ (重量)
熱い → 熱さ (溫度)
美(うつく)しい → 美しさ (美麗程度)
寒い → 寒さ (寒冷程度)
楽しい → 楽しさ・楽しみ
悲(かな)しい → 悲しさ・悲しみ
深(ふか)い → 深さ・深み
強い → 強さ・強み (強度、強項)
きれい → きれいさ (漂亮程度)
穏やか → 穏やかさ (穩定程度)
元気 → 元気さ (活力程度)
静か → 静かさ (安靜程度)
便利 → 便利さ (便利程度)
簡単 → 簡単さ (簡單程度)
大変 → 大変さ (累人程度)
いい → よさ (好壞)
形容詞語幹 + さ:表程度,用於具體可以計算的事物。
形容詞語幹 + み:表感受或狀態,用於抽象不可計算的事物。
舉例來說:
楽しさ: 表示快樂的程度,很快樂?普通快樂?不快樂?
楽しみ: 表示快樂的狀態本身,一般常用於表示「令人期待」之意。
悲しさ:表示悲傷的程度。
悲しみ:表示悲傷的狀態本身,中文意為「悲傷、悲哀」。
深さ: 表示深的程度,100公尺深?500公尺深?1000公尺深?
深み: 表示深的狀態本身,像是「這本書很有深度」的「深度」。
根據不同詞彙也有描述位置、部位、成分、性質等用法,如「深み(深沉、深長)」、「重み(份量)」、「面白み(趣味)」、「苦しみ(痛苦)」、「痛み(痛楚)」......等等。
所有的「い形容詞」將「い」去除,並加上「さ」後,會變成「可測量的」,能用數字表示的「名詞」,例如:
● 楽しい → 楽しさ(快樂度、指數)
● 厚(あつ)い → 厚さ(厚度)
● 強い → 強さ(強度)
● 甘い → 甘さ(甜度)
例如:
厚さ→客觀的程度。(可用度量衡的方式測量出數值)
例:板(いた)の厚さを測(はか)る。(測量板子的厚度。)
例:五センチの厚さがある。(有五公分的厚度。)
例:できた本の厚さに驚いた。(對完工的書本厚度感到驚訝。)
例:札束(さつたば)の厚さを自慢(じまん)する。(誇耀那疊鈔票的厚度。)
部份「い形容詞」將「い」去除,加上「~み」後也是一種「名詞化」,這通常是「可感覺、呈現的」,一般分為以下四種:
● 感覺:楽しい → 楽しみ(感受到快樂感、期待感)
● 形狀:厚い → 厚み(感受到厚實感)
● 點:強い → 強み(感受到強項)
● 味道:甘い → 甘み(嚐到甜味)
舉「厚い」這個形容詞來做說明。
厚み→抽象主觀的感覺;厚度;厚實;厚重;深厚。
例:かなり厚みがある本。→相當厚重的一本書。
(並沒有拿尺去量,而是看上去的感覺。)
例:厚みを持たせる。→使(它)感覺有厚度(醇厚)。
例:厚みのある芸(げい)。→很有程度(深度)的表演。
(表示有多年累積的功力)
例:胸(むね)の厚みが増(ま)す。→胸部的厚實感會增加。
例:人柄(ひとがら)に厚みを増(ま)す。→在人格上增加了豐厚的感覺。
(人生閱歷豐厚而穩重的感覺。)
資料來源: 王秋陽老師的日語教室 https://www.facebook.com/chiuyangteacher/posts/1180790878654485/
例:給料(きゅうりょう)の高さに釣(つ)られて入社(にゅうしゃ)した。因高薪進來公司。
(這裡的「高さ」表示程度之高,高薪誘使人進來。※釣る:引誘)
例:海の深さはどこから計(はか)るのですか。大海的深度是從哪裡開始測量?
(這裡的「深さ」表示程度之深。)
例:髪が伸(の)びる速さは、人によって違います。
每個人頭髮的生長速度都不同。
(這裡的「速さ」表示速度之快。)
例:山の高みから街(まち)を眺(なが)める。 從山的高處眺望街景。
(這裡的「高み」表示描述的位置為高處。)
例:あの森(もり)で迷(まよ)ったら深みにはまって出(で)られなくなるぞ。
如果在那森林迷路將深陷其中無法出來。
(這裡的「深み」表示描述的位置為森林深處。)
例:私の苦(くる)しみを分かっていないのに! 你根本就不知道我的痛苦!
(這裡的「苦しみ」表示感受上的狀態)
例:出発(しゅっぱつ)する前の情報(じょうほう)収集(しゅうしゅう)によって旅行の楽しさが決定(けってい)される。
(出發前的資訊收集工作,決定了旅行快樂的程度。)
例:台湾旅行の楽しみはいろんな屋台(やたい)料理が食べられることだ。
(台灣旅行令人期待的地方,在於可以吃到各式各樣的攤販料理。)
例:湖(みずうみ)の深さを測(はか)るには、大変精密(せいみつ)な機械(きかい)が必要(ひつよう)です。
(測量湖水的深度,需要非常精密的機械。)
例:台湾阿里山で採(と)れた高山(こうざん)茶は、深みのあるお茶です。
(台灣阿里山產的高山茶,味道十分具有深度。)
例:大学一斉(いっせい)試験(しけん)から落(お)ちた悲(かな)しさから、やっと回復(かいふく)してきた。
(從大學聯考落榜的強烈悲傷中,終於慢慢恢復了。)
例:悲しみを力(ちから)に変える方法(ほうほう)があれば、教えてください。
(如果有將悲傷變成力量的方法,請告訴我。)
另外,形容詞名詞化有一項規則:一般只有「程度較大」的形容詞,才使用「さ」和「み」來名詞化。以中文來思考就會很容易理解:
○高度 ?矮度 → ○ 高さ ? 低さ(較少用)
○長度 ?短度 → ○ 長さ ? 短さ(較少用)
○深度 ?淺度 → ○ 深さ ? 浅さ(較少用)
○重量 ?輕量 → ○ 重さ ? 軽さ(較少用)
もう少しだけ - YOASOBI
唱歌學日語 歌詞中文翻譯: https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-16654.html
形容詞動詞化
可以使用「がる」將形容詞轉化為動詞,將形容詞所表示的「內在感覺和狀態」、具體以動詞表示為「外在的行為和態度」。
變化方法:
い形容詞-「い」+がる:
寒い → 寒がる (感到寒冷的樣子)
恐い → 恐がる (感到恐懼的樣子)
面白い → 面白がる (感到有趣的樣子)
痛い → 痛がる (感到痛苦的樣子)
嬉しい → 嬉しがる (感到開心的樣子)
かゆい → かゆがる (感到很癢的樣子)
かわいい → かわいがる (覺得很可愛的樣子、愛護)
な形容動詞+がる:
重宝(じゅうほう) → 重宝がる (感到珍惜的樣子)
いや → いやがる (感到討厭的樣子)
退屈(たいくつ) → 退屈がる (感到無聊的樣子)
面倒(めんどう) → 面倒がる (感到麻煩的樣子)
原本的形容詞和變化之後的動詞,差別在於 :
形容詞: 形容心理的狀態
形容詞+がる: 將心理狀態表露於外表的樣子。
以形容詞「面白い」為例,
面白い : 心裡覺得很有趣。
面白がる: 外表表現出覺得很有趣的樣子。
因為形容詞是「用以形容個人的感覺」,因此一般只用在自己身上,不用在別人身上。如果想要表示他人對某事物的感覺,就可以用「形容詞+がる」的形式來表示。
面白い : 一般只用於第一人稱。
面白がる: 可以用於第二三人稱。
例:私は言葉(ことば)の研究(けんきゅう)が面白いと思(おも)う。(我覺得研究語言很有趣。)
例:彼は言葉の研究を面白がる。(他看起來似乎覺得研究語言很有趣。)
寂しい : 一般只用於第一人稱。
寂しがる: 可以用於第二三人稱。
例:私は寂しいと思(おも)う。(我覺得很寂寞。)
例:彼は寂しがる(寂しがっている)。(他看起來很寂寞、他怕寂寞。)
其他例子如下:
強い : 很強、很厲害。
強がる: 外表裝出很強的樣子。逞強。
寒い: 很冷。
寒がる:外表表現出很冷的樣子。怕冷。
寒がり:怕冷的人。