主題

【HACHI】Calc. (ジミーサムP)【中日歌詞】

みりん | 2021-08-03 21:45:57 | 巴幣 0 | 人氣 46


我的播放清單:這裡
清單二(醒腦用):這裡
清單三(翻車集合):這裡



以前就很喜歡這首歌,被HACHI唱得好輕柔好治癒;_;



查了一下歌名的部分:
この曲は失恋ソングなのですが、曲名の『Calc.』というのは”計算された”,”意図された”と言うような意味で、「出会いも別れもすべて運命なんだ。」という自分を慰める曲なんです。
(『Calc.』とは計算・予測を意味する「calculation」の略)

這首雖然為失戀的曲子,因歌名『Calc.』有「經過計算」「有意為之」之意,因此是帶有著「不論相遇或別離都是命運啊」這樣心情的自我安慰之曲。
(「Calc.」為「calculation」的縮寫,詞義為計算、預測。)

(翻自niconico大百科



中文歌詞都是自己翻的,若有錯誤/有需要,都請再麻煩告訴我;
如果要分享的話,也請於取得許可後附上來源。感謝感謝。





Calc.

「失去交集」說到底只是命運
すれ違いは結局運命で

一切都如同劇本上所寫的
全ては筋書き通りだって

會悲傷到幾近迷失自我
悲しみを紛らわせるほど

只是因為我不夠堅強
僕は強くないから

撥算出的那些答案全部都
弾き出した答えの全てが

伴隨著一個兩個的犧牲
一つ二つ犠牲を伴って

將「再踏出一步」的勇氣
また一歩踏み出す勇気を

一點一點逐漸奪去
奪い取ってゆく



曾經獻予你的歌曲
いつか君に捧げた歌

如今已是只剩悲哀的愛之歌
今じゃ哀しいだけの愛の歌

就讓風吹著飛上天空吧
風に吹かれ飛んでゆけ

回到我們初遇時的那個夏天
僕らが出会えた あの夏の日まで



「邂逅」說到底也只是命運
巡り会いも結局運命で

一切都如同劇本上所寫的
全ては筋書き通りだって

若凡事只考慮到自己
都合良く考えられたら

就真的不會寂寞了嗎
寂しくはないのかな

撥算出的那些答案總會
弾き出した答えの全てが

伴隨著一個兩個的矛盾
一つ二つ矛盾を伴って

將朝向另一端延伸的道路
向こう側へと続く道を

一點一點逐漸消去
消し去って行く



曾經獻予你的歌曲
いつか君に捧げた歌

如今已是只剩悲哀的愛之歌
今じゃ哀しいだけの愛の歌

就讓風吹著飛上天空吧
風に吹かれ飛んでゆけ

回到我們初遇時的那個夏天
僕らが出会えた あの夏の日まで



若是將過去與未來都捨棄
過去も未来も無くなれば

我也能自由地飛向天際嗎
僕も自由に飛び立てるかな

若能選擇消去一種感情
感情一つ消せるのなら

將「喜歡」給抹去的話 就能輕鬆一點嗎
「好き」を消せば 楽になれるかな

那些經由你的耳與眼與心所接收過的事物
君の耳を目を心を 通り抜けたモノ全てを

要是哪天我能將其知曉
いつか知ることが出来たら

下次或許就能好好愛你了吧
次はちゃんと君を愛せるかな

創作回應

相關創作

更多創作