Hi, I'm John From L.A.西海岸ね!
[嗨,我叫作約翰,來自有著西海岸的舊金山!]
West coast いつも Beautiful day
[西海岸一直是美麗的日子]
Early morning サーフィン Party all day
[從清晨開始衝浪跟派對到一整天]
イカス Role playing game 飛び出す Dub-a-dub
[帥氣地從角色扮演遊戲快速跳脫]
アドベンチャー 気づけば Ebisu
[在惠比壽注意到冒險]
山の手 Line 人 Full つぶれる〜
[山手線人潮洶湧,快被擠扁~]
女の子Sexy みんな優しい
[女孩子都很性感,大家都很溫柔]
このWonder land, Nice to meet you, What's your name?
[在這仙境裡,很高興能見到你,請問你叫什麼名字?]
“How are you? What's up?”って
["你怎麼樣?近來可好?"這句話]
ヤバイ 英会話なんて
[慘了,英文對話什麼的]
“何がアップする?”って あたしがアガってる
[是指"什麼東西在提高?"嗎,我這樣絕對不行]
Go to right? Go to left?
[去右邊?去左邊?]
あちこちそっちどっち?
[那裡這裡就這裡到底哪裡?]
とりあえず 笑って“Yes!”Lesson1 はじまり
[總而言之先笑喊 "好耶!"來展開第一堂課]
Get it up, check it out, it's on and on and on!
[起身檢查一番吧,它一直都在!]
ほらABCでも
[你看即使是ABC]
うたえばいろはうた
[一唱就會有多元唱法]
異文化コミュニケーション
[跨文化的互相交流]
ミーハイクキミカミン!?
[我要去一趟而你也來了!?]
ちょっとの違いも
[即使是個小誤解]
大きく間違えて
[也會變成大誤會]
泣きたくなったら Music
[不想因此哭泣的話就隨著音樂吧]
Play this song for everyone
[為大家獻上這首歌]
SAKE SUSHI KABUKI Oky-doky!!
[清酒、壽司、歌舞伎、很好,明白了!!]
びっくり くるくるテーブル カンパイ!
[嚇一跳、轉盤圓桌、乾杯!]
カッパマキロール いちほん ください
[請給我一個小黃瓜捲壽司]
トライ 納豆は腐ってるんじゃないよ
[試試看,納豆並沒有臭掉喔]
一人5皿以上 2時間以内
[兩小時以內一個人吃掉五盤以上]
ガリはジンジャー あがりグリーンティー
[薑片是指生薑,最後用綠茶除味]
Soy sauceは 醤油でむらさき
[Soy sauce是指醬油的別稱]
寿司シェフが握るネタ 超フレッシュ
[壽司師傅所捏的食材超新鮮!]
廻るよ ハッピネス
[幸福不斷迴轉]
オクトパスはチョットパスです
[章魚可就免了]
ハマチ How much?
[石首魚有多少錢?]
イクラでおいくらですか?
[是指鮭魚卵有多少的意思嗎?]
それじゃこのへんでおあいそ
[這樣可就很棘手]
曖昧Me You言わない Yes or No?
[我你之間不說曖昧,是或不是?]
ワビサビはワサビじゃない
[侘寂指的不是芥末]
おじぎして握手したらLesson2 はじまり
[鞠個躬握起手來展開第二堂課]
Get it up, check it out, it's on and on and on!
[起身檢查一番吧,它一直都在!]
ほらABCでも
[你看即使是ABC]
うたえばいろはうた
[一唱就會有多元唱法]
きっと響く I sing from your heart for everyone
[一定能響徹,我為你的心以及大家獻唱]
秘密の合言葉
[那隱密的暗號]
聴こえる? Open your heart
[能聽得見嗎? 打開你的心扉吧]
溢れだす Music
[音樂正傾洩而出]
Play this song for everyone
[為大家獻上這首歌]
ABCでも
[即使是ABC]
うたえばいろはうた
[一唱就會有多元唱法]
魔法の呪文
[如同魔法裡的咒語]
ミーハイクキミカミン!?
[我要去一趟而你也來了!?]
あたしがいくのに
[我就要去一趟]
あなたがくるなんて
[沒想到你會來]
神も仏もないならジーザス!
[神與佛都不在的話就喊聲老天爺啊!]
Play this song for everyone
[為大家獻上這首歌]
Keep my feeling, ur feeling floating in da melody,
[保持自己的本意,也隨著旋律漂浮]
together let da world see naturally
[一起讓這世界看起來更自然]
同じ地球に生まれ 出会う肌の色の違い
[同樣出生在地球上,相遇時膚色有所不同]
誤解生まれ されど笑顔信じ つながる空に託す思い
[進而產生嫌隙,仍會相信著微笑,有所聯繫的思念託付到天上]
We bubbling, love and peace has just begun,
[我們能強烈感受到,愛與和平才正要開始]
universe becoming one
[宇宙將會合而為一]
1 2 3 One two three
イーアルサン アンドゥトロワー
[壹貳参 Un deu trois ]
異文化コミュニケーション
[跨文化的互相交流]
ミーハイクキミカミン!?
[我要去一趟而你也來了!?]
ちょっとの違いも
[即使是個小誤解]
大きく間違えて
[也會變成大誤會]
泣きたくなったら Music
[不想因此哭泣的話就隨著音樂吧]
Play this song for everyone
[為大家獻上這首歌]
ほらABCでも
[你看即使是ABC]
うたえばいろはうた
[一唱就會有多元唱法]
きっと響く You sing from my heart for everyone
[一定能響徹的,你為我的心以及大家獻唱]
秘密の合言葉
[那隱密的暗號]
聴こえる? Open your heart
[能聽得見嗎? 打開你的心扉吧]
溢れだす Music
[音樂正傾洩而出]
Play this song for everyone
[為大家獻上這首歌]
---註解---
#1Dub-a-dub :有快速、接二連三,也有太鼓咚咚響的意思。
#2Okey dokey:OK的俗語。
#3あがり:是壽司相關用語,指為了清除口中的味道最後上的茶。
#4むらさき:醬油的一種別稱。
#5石首魚:指鰤魚的幼魚。
以上#1和#3以及#4的資訊出自DICT.ASIA