主題

致十年後的我-初音未來 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-07-25 12:18:19 | 巴幣 18 | 人氣 74

致十年後的我-初音未來
作詞/作曲:Doriko
好きな人と歩いた場所も
その時見た景色も
  • 和喜歡的人一同走過的場所
  • 和喜歡的人一起看過的場所
振り返らず 今を駆け抜け
私は何と出会うの
  • 把走過看過後的回憶
  • 拋在腦後,全力飛奔
  • 我將會與什麼相遇
立ち止まるほど
意味を問うほど
  • 駐足不前
  • 探索意義
きっとまだ大人ではなくて
今見てるもの
  • 一定還不成熟
  • 現在所見到的事物
今出会う人
その中でただ前だけを見てる
  • 現在遇見的人
  • 在紛雜喧囂之中
10年後の私へ
今は幸せでしょうか?
それとも悲しみで
泣いているのでしょうか?
  • 致十年後的我
  • 現在是否感到幸福呢?
  • 還是說還是感到悲傷
  • 而哭了嗎?
けどあなたの傍に
変わらないものがあり
  • 但是你的身旁一定有
  • 永恆不變的事物
気付いていないだけで
守られていませんか?
  • 或許還沒發現
  • 你一直被守護著
過ぎし日々に 想いを預け
時間だけ ただ追いかけてく
  • 思緒停留在記憶的場景之中
  • 時間卻毫不留情的向前推進
背に寄り添った 誰かの夢に
振り向ける日がいつか来るのかな
10年後の私へ
  • 揭開當年託付在我背上的那一場夢
  • 是否能辦到呢?
  • 致十年後的我
今は誰を好きですか?
それとも変わらずに
あの人が好きですか?
  • 現在對誰抱有戀愛的心情
  • 還是依舊
  • 喜歡那個人
けどいつか
知らない誰かを愛する前に
自分のことを好きと
言えるようになれましたか?
  • 不過,在你真心地
  • 愛上某個人之前
  • 現在的你,是否能夠說出
大切な人たちは
今も変わらずいますか?
それとも遠く離れ
それぞれ歩んでいますか?
  • 你所珍視的人們
  • 現在依舊在你身旁
  • 還是說離你而去
  • 踏上各自的道路
けど そんな出会いを
別れを 繰り返して
  • 但是經歷了無數的相遇與離別
「今の私」よりも
すてきになっていますか?
  • 你是否比「此時的我」
  • 變得更有魅力呢?
10年後の私へ
今がもし幸せなら
  • 致十年後的我
  • 現在或許過得很幸福也說不定
あの日の私のこと
思い出してくれますか
そこにはつらいことに
泣いた私がいるけど
  • 那一日的我的事
  • 還想得起來嗎?
  • 過往日子裡的我 好嗎?
  • 回憶中的我
  • 一定在傷心的哭泣
その涙を優しく
思い出に変えてください
  • 請靜靜地將那淚水
  • 融入記憶之海
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作