主題

【初音ミク】『どっくっん。』【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-24 11:37:10 | 巴幣 1000 | 人氣 118


作詞:SLAVE.V-V-R
作曲:SLAVE.V-V-R
編曲:SLAVE.V-V-R
PV:SLAVE.V-V-R
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


My love accelerates blood
我的愛加速血液流動

It's like light
就像是光芒般


脈拍が一分間に100億を超えている
myaku haku ga ippun kan ni hyaku oku wo koe te i ru
脈搏一分鐘超過了100億次

原因はあなたが存在してるせいさ
genin wa a na ta ga sonzai shi te ru se i sa
原因就是因為你的存在啊


この血流は血管を強くした
ko no ketsuryuu ha kekkan wo tsuyoku shi ta
這道血流使血管變強了

わたしの体内には554.5光年の血管がある
wa ta shi no tainai ni wa gohyaku gojyuu yon ten go kounen no kekkan ga a ru
我的體內存在著554.5光年的血管


My pulse rate went wrong cause I fell in love with you
因為我愛上了你 所以我的脈搏出現了問題

Heartbeat is going mad
心跳快要發瘋了


恋の5世紀半
koi no goseiki han
戀愛的5世紀半


光速で Love you Love you
kousoku de LOVE YOU     LOVE YOU
在光速中Love you Love you(愛你 愛你)

この恋はきっと世界一充血してる
ko no koi wa kitto sekai ichi jyuuketsu shi te ru
這份戀情一定是世界第一充血著

I Love you Love you
I Love you Love you(我愛你 愛你)

I want to feel you alone
我想感受你的孤獨

赤星は揺れる
aka boshi wa yure ru
金星搖晃著


わたしが例えば有毒生物だったとしたら
wa ta shi ga tatoe ba yuudoku seibutsu datta to shi ta ra
假如我是有毒生物的話

あなたはどこまで近付く事を許してくれるだろうか
a na ta wa do ko ma de chikazuku koto wo yurushi te ku re ru da ro u ka
你會允許我接近到什麼程度呢

それが喩えば554.5光年の距離でもいい
so re ga tatoe ba gohyaku gojyuu yon ten go kounen no kyori de mo i i
假如那是554.5光年的距離也無所謂

あなたが許してくれる事が重要で
a na ta ga yurushi te ku re ru koto ga jyuuyou de
你願意允許我這件事也十分重要

それ以外は些末な事
so re igai wa samatsu na koto
這些以外的事都是瑣碎的事


雨季を経て目にするのは
uki wo tateme ni su ru no wa
雨季過後看見的是

今にも破裂しそうな心臓の星
ima ni mo haretsu shi so u na shinzou no hoshi
此刻眼看快要破裂的心臟的星星

大きく赤いその星は
ooki ku akai so no hoshi wa
巨大且赤紅的那顆星星

毒を帯びて
doku wo obi te
帶有毒

遠い冬の空を威嚇し
tooi fuyu no sora wo ikaku shi
威嚇著遙遠冬天的天空

然し騒がしい熱帯夜に浮かんでいる
shikashi sawagashi i nettai ya ni ukande i ru
然而卻漂浮在喧囂的熱帶夜中

未来の孤独を悟って
mirai no kodoku wo satotte
認清未來的孤獨

消魂しい心音をあげながら
ketatamashi i shinon wo a ge na ga ra
發出銷魂的心音


破裂する前に
haretsu su ru mae ni
在破裂之前


届けたい Love you Love you
todoke ta i     LOVE YOU     LOVE YOU
也想要傳達給你 Love you Love you(愛你 愛你)

この心音の震源地にはあなたがいる
ko no shinon no shingen chi ni wa a na ta ga i ru
這聲心音的震源地中有你存在

I Love you Love you
I Love you Love you(我愛你 愛你)

My heart is called Antares
我的心名為心宿二

赤い恋の星
akai koi no hoshi
赤紅的戀星


心臓弾けるぐらい Love you
shinzou hajike ru gu ra i LOVE YOU
像是心靈雀躍般地 Love you(愛你)

どんな結末でも
do n na ketsumatsu de mo
無論是怎麼樣的結局

Love you Love you Love you Love you
Love you Love you Love you Love you(愛你 愛你 愛你 愛你)

きっと きっと ずっと
kitto     kitto     zutto
一定 一定 會永遠地

愛してる
ai shi te ru
愛著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作