前往
大廳
主題

【中文翻譯】鬼頭明里 「No Continue」歌詞翻譯

tim | 2021-07-14 00:08:33 | 巴幣 202 | 人氣 1096

鬼頭明里 「No Continue」
作詞:ANCHOR
作曲:ANCHOR
編曲:ANCHOR

Game Start

Game Start

配られた手札は
代わり映えのしない毎日
退屈な山札 今日も引き当てる 
平凡な日常(ジョーカー)

被發到手的牌 也和昨天見到的一樣呢
了無新意的牌堆 今天也是一成不變  
平凡的日常(是鬼牌呢)


Fake out 偶然かディーラーの采配が
Fake up 疑い抜け
食傷気味の強くてNEW GAME
与えられたカードが切り札になる

Fake out 是偶然? 還是荷官的手腳?
Fake up 抱著疑惑吧
早已厭倦那不斷重啟的NEW GAME
握在手裡的即是自己的王牌


Game Changer
運命だって誰が決めたんだっけ?
目の前に広がる 白紙の未来
答え合わせをするのは他でもない自分自身だ

Game Changer
命運究竟是被誰所決定呢?
同白紙一般 近在眼前遼闊的未來
能夠將它寫下答案的人可非自己不可


抜け出せない 
嘘の世界
リセットボタンの無い現実
シナリオを変えようぜ
Writer Like a  Liar

無法逃出去的
謊言交織的世界
沒有「再來一次」按鈕的現實
自己去改寫它吧
writer like a  liar


平凡で順当でどうせどうせお決まりのルートだ
よくあるハナシ よくあるセリフ
最適で最低なああだこうだ言い訳並べ 明日頼み
今日もどうせああだこうだばっか繰り返す

這平凡無奇猜想得到的常規路線
都僅僅是老生常談而已啦
為了明天  最好、最差的藉口無論哪個都給用上吧
今天也只是像以前一樣依樣畫葫蘆吧


抜け出せない 嘘の世界
ニセモノはどっちだ
Kick out 眼前の退屈な山札が
Wake up 平凡な日常の理由すら
Fake out 偶然かディーラーの采配か
Fake up 疑い抜け

無法逃出去的 謊言交織的世界
究竟誰才在說謊呢?
Kick out 眼前那了無新意的牌堆
Wake up 就是我平凡日常的原因嗎
Fake out 是偶然? 還是荷官的手腳?
Fake up 抱著疑惑吧


上々ノ吉or出来レース
答え合わせをしよう さあ

究竟是純粹運氣 還是當中有詐
就讓我們來揭曉答案吧 來吧!


Game Changer
必然だって上書きしちゃえばいい
なけなしのプロット 最後のページ
負けイベなのか決めるのは
他でもない自分自身だ
もう迷わない

Game Changer
就算是已成定局的事實,只要改寫它就好了吧
事已至此 可再也沒有任何陰謀詭計
能夠決定最後勝負的人
也只能夠是自己呢
可別再猶豫了


どれほど 詭弁で着飾っても虚勢を張って見せても
最終回まで空白のまま今も続いてる
偶然なんて言葉でこの人生のエンディングは
終わらせらんないから

已經看過了多少 以詭辯裝飾著的虛張聲勢
連載直至最終回以前都可還是空白的呦
脫口而出的話語可是能左右人生的結局
賽局可還沒有結束


もしもこの世界が全て五秒前に作られ
もしもこの記憶が生まれたてでも
今を証明するのは他でもない自分自身だ

就算這整個世界只是五秒前被創造出來
就算自己的記憶也是剛剛才被捏造出來
事到如今能夠證明出來的也只有自己了


Game Changer
運命だって誰が決めたんだっけ?
目の前に広がる 白紙の未来
エンドロールが流れる その時まで駆け抜けよう

Game Changer
命運究竟是被誰所決定呢?
同白紙一般 近在眼前遼闊的未來
直至盡頭之前 我必能將它給掌握在手中


本物にも 偽物にも
リセットボタンの無い現実
後悔はもうしないから
Writer Like a  Liar
Bye Bye

究竟是現實? 還是虛幻?
在這沒有「再來一次」按鈕的現實
我可不會再留下任何悔恨了
Writer Like a  Liar
Bye Bye

創作回應

Celeste偽晴(躺平模式)
「必然だって上書きしちゃえばいい」這句我個人的理解是這樣
だって=でも=逆態條件接續,しちゃえばいい=只要...就好了吧,整句話我理解為「就算是已成定局的事實,只要改寫它就好了吧」
2021-07-16 09:36:28
tim
感謝指正和建議[e19]
當初貼上來的時候忘記校稿漏了這句 已補上
2021-07-16 21:03:54
Celeste偽晴(躺平模式)
請問這是屋主的頻道嗎
https://www.youtube.com/watch?v=njlj7cGLvdk
2021-08-15 08:48:50
tim
不是呢 目前僅上傳至B站而已 看來是被搬走了[e28]
2021-08-15 10:10:33
tim
剛剛在對方頻道留言被刪了又留 三番兩次下影片已經被撤下來了
但其他翻譯影片仍在上面 若找的到其他原譯者建議也去行告知
2021-08-15 10:32:20
Celeste偽晴(躺平模式)
也太高效率就讓他下架了[e17]
我只是剛好有在這邊參與討論所以覺得很眼熟而已,要找原譯者沒有很簡單啦[e20]
是說我也沒留觀看記錄,現在影片被撤下來我連要怎麼找到那個頻道都不知道了,哈哈
2021-08-15 11:27:34

更多創作