主題

FF7重製版開發人員稱《最後生還者 二部曲》是電子遊戲多樣性的標杆

A.C | 2021-07-07 14:08:06 | 巴幣 4 | 人氣 130

前言、

新聞出處:
Final Fantasy 7 Remake Developer Says The Last Of Us Part 2 Is A Benchmark For Video Game Diversity

某人為這篇新聞下標題:
FF7重製版總監鳥山求表示,《最後生還者 2》成為遊戲多樣性的基準
(新聞消息屬於單純傳達事實的新聞報導所作成的語文著作,則不受著作權法保護,任何人均得加以利用,無違反著作權法的問題。)

然而事實是:
FF7重製版開發人員稱《最後生還者 二部曲》(後稱《TLOU2》)是電子遊戲多樣性的標杆

某人超譯新聞標題、內文,所以才有這篇。

巴哈新聞審稿過了,直接放連接了。
《FF7 重製版》總監鳥山求受訪表示《最後生還者 二部曲》成為遊戲多樣性的基準
看來巴哈審稿的沒去看原文www

新聞翻譯、(翻譯是DeepL+個人潤色,沒有超譯)

在接受TheGamer採訪時,《FF7》重製版的聯合導演鳥山求對JRPG重製版的LGBTQ+性質進行了闡述,並強調了頑皮狗的《TLOU2》是如何為遊戲媒介的多樣性設立新基準的。

雖然這是一次相當痛苦的經歷,但《TLOU2》打破了一些界限,女同性戀者、雙性戀者和變性者的角色都在整個展開的敘述中佔據了突出位置。這在很多方面都是一個大膽的進步,看來這種影響已經傳到了《FF7》重製版的創作者那裡。

"鳥山先生告訴我們:"《TLOU2》真正實現了它對多樣性的想法。"就連UI也是如此,我可以想像遊戲的調整測試成本是巨大的。但是實現了這一點,使其成為一個偉大的遊戲,為行業樹立了一個標杆"。

很少看到這麼大的日本工作室如此誠實地談論同性戀的重要性,鳥山先生進一步延展了這個想法,以及團隊如何希望不僅更新《FF7》重製版以利用新技術,而且還尊重和擁抱我們今天生活的世界。.

"我認為用LGBTQ+的包容性來表達多樣性,對於參與制作內容的每個人來說都是一個重要的問題,不僅僅是製作遊戲的人,"鳥山先生解釋說。"在《FF7》重製版中,我們使用最新的技術重建了原版遊戲,但我們覺得不應停留在技術層面,我們需要更新正在展示的故事內容,以符合現代人的感受。"

你只需看一眼《蜜蜂旅店》,就會發現《FF7 》重製版多了幾分同性戀色彩,看來這是鳥山先生和公司有意為之的行為。時間會告訴我們未來的續集是否會擴展這些想法,但似乎Square Enix正以正確的態度對待它的故事,這就是不怕探索多樣化的主題,同時建立在原始敘事的基礎上。

我們對北瀨佳範、鳥山求和濱口直樹的完整採訪很快就會到來,所以請關注我們的採訪以及其他一些關於《FF7》重製版的精彩花絮和這個雄心勃勃的重製版的未來。

後記、

內文有提到:co-director Motomu Toriyama
某人擅自替換成「總監鳥山求」帶風向。
原來co-director=總監(標題內文都是,呵呵)
英文不錯啊。
聯合導演都被某人升級到總監了。

另外,
鳥山求在FF7RE幹的事很少,只處裡scene的部分。
*FF7 Re Ending的STAFF表,截圖存證。

後面有提「聯合總監(所以某人知道co-director的意思,標題、內文是故意的www)編劇」,
等等...編劇是野島耶...
*FF7 Re Ending的STAFF表,截圖存證。

還是護航仔要繼續辯稱SCENARIO DESIGN(場景設計)=編劇?

我大概也知道這傢伙為什麼會打:聯合總監與編劇鳥山求
因為維基百科這樣寫,有媒體跟著用。(感興趣直接用"聯合總監與編劇鳥山求"餵狗)
真是好棒棒www。
要不要先查證一下再來寫?GNN就從來沒在FF7 RE的新聞用過"聯合總監與編劇鳥山求"喔。
A.C:GNN審稿過了,這句話GG了。審稿的難道是豪哥?(X。

"聯合總監與編劇鳥山求 巴哈"用這串字餵Google第一篇就是某人的文www(2021/7/7 1328)
"聯合總監與編劇鳥山求 GNN"用這串字餵Google第一篇也是某人的文www(2021/7/7 1329)

只要是護航仔就可以帶風向、超譯喔(豎大拇指

個人想說有句成語叫做:見微知著。

偉大的TLOU2在LGBTQ遊戲獎可是一項獎都沒獲得,不要再蹭了。
LGBTQ年度遊戲,TLOU2連提名都沒有。
詳見在下拙作:
首屆LGBTQ(LGBT)遊戲獎獲獎名單出爐(2021/2/26更新)-TLOU2全提名落選

再蹭,再帶風向啊(草不可避
再蹭,再騙點閱啊(www

*7/8 update
後來想起來,鳥山求這傢伙不就神龍奇兵(A.C:神龍奇兵是一款SFC的遊戲,該遊戲在老玩家口中是:"無視故事劇情才能好好玩下去。"的遊戲)的劇本嗎?難怪他要稱讚TLOU2,是惺惺相惜啊。畢竟是寫出RPG三惡女之一ヨヨ的人。(A.C:當時遊戲宣傳可以定義女主角ヨヨ的名字,並說:你能否堅定不移的愛 請寫上自己心愛的人名字www,對神龍奇兵劇情感興趣的請自行餵狗。)
日文維基
中文維基,這根本錯的。

為避免某人偷改文章:
已經備份好了。

*7/8 update
某人果然改文章了,還裝的一副很有錯就改的樣子www(*1)
原文見上面備份,這傢伙只改了:
原標題:FF7重製版總監鳥山求表示,《最後生還者 2》成為遊戲多樣性的基準(見7/7備份)
修改後:FF7重製版聯合監製 鳥山求表示,《最後生還者 2》成為遊戲多樣性的基準。(見7/8備份)
以及部分內文
原文:《Final Fantasy VII 重製版》總監鳥山求在接受TheGamer的訪談時(見7/7備份)
修改後:《Final Fantasy VII 重製版》聯合監製鳥山求在接受TheGamer的訪談時(見7/8備份)

沒改的部分原文是:(2021/7/6)
While it was a rather harrowing experience, The Last of Us Part 2 broke a number of boundaries with a lesbian heroine, bisexual romance and a transgender character all featuring prominently throughout the unfolding narrative. It was a bold step forward in a number of ways, and it appears this influence has made its way over to the creators of Final Fantasy 7 Remake.
個人譯為:(2021/7/7)
雖然這是一次相當痛苦的經歷,但《TLOU2》打破了一些界限,女同性戀者、雙性戀者和變性者的角色都在整個展開的敘述中佔據了突出位置。這在很多方面都是一個大膽的進步,看來這種影響已經傳到了《FF7》重製版的創作者那裡。
某人超譯為:(2021/7/8)
雖然是個令人心痛的經歷,但《最後生還者 第二部》打破了許多界線。包含讓女同志成為主角、雙性戀的浪漫史以及跨性別角色,在整體的敘述與發展都佔有突出的地位。這在很多方面上來說是大膽的向前邁進一步,而這似乎影響到了 《Final Fantasy VII 重製版》聯合總監與編劇鳥山求。

所以the creators of Final Fantasy 7 Remake.= 《Final Fantasy VII 重製版》聯合總監與編劇鳥山求。

有坑?別鬧了,FF7整體故事架構就在那邊,是能改到哪?
克勞德跟賽菲羅斯雙宿雙飛?Tifa外觀變成無敵星星(*2)跟Alice一起飛升天堂?
團隊再怎麼多元化,應該(*3)不會把FF7首發平台1000萬銷量的粉絲丟在地上踩。
頂多像Re第一部那樣多一些配角,追加劇情。
更不用說這不是FF7-2,是FF7 Remake。

備註、

*1、裝的一副很有錯就改的樣子www
因為內文的「而這似乎影響到了 《Final Fantasy VII 重製版》聯合總監與編劇鳥山求。
還是沒改(攤手。
7/7、7/8的備份都是如此。
根據這點,所以我說:裝的一副很有錯就改的樣子。
套句豪哥的話:因為人厚 人不太肯承認自己的錯誤,你知道嗎?(燦笑)

*2、Tifa外觀變成無敵星星
個人絕對沒有影射猩猩,請不要對號入座。是瑪利歐的無敵星星。

*3、應該
本來沒加這詞,但是回想起TLOU2對人們造成的影響,還是別太鐵齒好了。

參考文章、

經濟部智慧財產局 - 165園地
[情報] 鳥山求表示,《最後生還者 2》成為遊戲多
Final Fantasy VII 重製版
史克威爾三大惡女 第一回:YoYo(ヨヨ)
Re: [閒聊] 女主角從頭到尾沒喜歡過男主角的作品?

創作回應

更多創作