切換
舊版
前往
大廳
主題 GNN投稿

FF7重製版聯合監製 鳥山求表示,《最後生還者 2》成為遊戲多樣性的基準。

狠心先生 | 2021-07-07 00:25:17 | 巴幣 152 | 人氣 23361


  《Final Fantasy VII 重製版》聯合監製鳥山求在接受TheGamer的訪談時,表示JRPG在重製版時如何延伸LGBTQ的性質,並闡述頑皮狗的《最後生還者 第二部》是如何成為遊戲界多樣性的基準。

  雖然是個令人心痛的經歷,但《最後生還者 第二部》打破了許多界線。包含讓女同志成為主角、雙性戀的浪漫史以及跨性別角色,在整體的敘述與發展都佔有突出的地位。這在很多方面上來說是大膽的向前邁進一步,而這似乎影響到了 《Final Fantasy VII 重製版》聯合總監與編劇鳥山求。

  「《最後生還者 第二部》真的傳遞了對於多樣性的考量。」鳥山這樣告訴TheGamer,直到使用者介面、除錯,我可以想像遊戲的成本是龐大的,然而它實現了目標,成為一款出色的遊戲,為遊戲業利下標竿。

  TheGamer對此表示很少看到日本製作人/團隊會談到LGBTQ相關的議題。

  「我認為透過包容LGBTQ來表達多樣性是每個參與製作內容的人來說,都是重要的課題,而不是只有製作遊戲的人。在《Final Fantasy VII 重製版》中,我們用最新的技術來重製遊戲。但我認為不能只有技術面,我們需要重新編寫劇情以符合現代。」

   《Final Fantasy VII 重製版》將遊戲分為多部曲的形式推出,續及《Final Fantasy VII 重製版》Part II正在製作中。在這段訪談後也令人好奇鳥山求是否會在下一款遊戲來探討遊戲的多樣性。

  完整版訪談尚未公布,有興趣的玩家不訪持續關注TheGamer後續釋出的完整版訪談。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

篆愁君
來個愛麗絲x蒂法?(?)
2021-07-08 18:54:37
帥氣小任
鳥山求是日本遊戲監督與編劇
2021-07-09 12:39:10
籠霙
看了一下上面的那些"情緒激烈"的留言,然後點進消息來源看了一下,我還是不懂他們為什麼要崩潰,就算遊戲做得再爛都不應該燒到報導者身上,何況只是將報導翻譯成中文的狠心先生。

我知道失望的感受,也知道從山頂般的期待直接摔落谷底的憤怒,想要黑最後生還者2的我沒意見,但別忘了鳥山求不可能說出負面批評,因為他不只跟頑皮狗無冤無仇還有公關要做,就算他們沒有要合作,但也不必結下樑子。

我看到標題直接就猜是狠心先生wwwww,感謝翻譯!
2021-07-11 14:12:53
狠心先生
我覺得說,人在憤怒的情況下牽拖很正常。不過生氣到失去正常判斷力就真的讓人很無言。
尤其說我都找一些擦邊球報導,我都傻眼了,連這樣都能牽拖到我身上,哎
2021-07-11 23:09:25
蘿莉控小隊長
我怎麼第一個感覺是巴雷特跟賽飛洛斯...((遮臉))
2021-07-13 09:04:32
staber
鳥山求 日本有名的垃圾劇本家 寫的神龍騎兵爛到曾差點搞垮SE
FF7插死愛麗絲的也是這傢伙 稱號「鳥山求めない」
2022-02-01 20:34:39

更多創作