創作內容

7 GP

日文歌詞翻譯-夜行巴士 愛繆あいみょん

作者:秋山空│2021-06-30 16:47:11│巴幣:14│人氣:433
今天的翻譯是我最愛的愛繆!
但這首歌連みょん本人的YT頻道都沒有
就請各位自行從各串流平台搭配服用了XD
----------------------------------------------------------------------
ゆらゆらごとごと走ってゆく
片道約8時間の旅
八小時的旅程中
身體隨著車身搖擺著

暗くて何も見えないから
鼻すすりながらかーちゃんにメールした
在伸手不見五指的巴士中
吸著鼻子給媽媽傳了簡訊

夢を追うって こんなにも
怖いの?つらいの?さみしいの?
追尋夢想,是這麼恐怖、辛苦、寂寞的嗎?

揺れる揺れる箱の中で
ギターかかえて イヤフォンをつけて
涙こらえ聞いていたのは 大好きな五つの音
搖盪的車廂中,我抱著吉他、戴著耳機
聽著「我愛你」這五個音,不禁淚流滿面

ゆさゆさうとうと走っている
まだあれから一時間とたってない
隨著車身搖晃打著瞌睡
從出發開始還不到一小時

狭くて身動きもとれないから
目を閉じて明日を夢にみたんだ
在狹小的座位上幾乎動彈不得
閉上了眼夢想著上京後的生活

描いてたそれとは少し
違ったんだ現実は悲しいの?
和夢想有所出入的現實是不是有點可悲

揺れる揺れる箱の中で
ギターかかえて イヤフォンをつけて
涙こらえ聞いていたのは 大好きな五つの音
搖盪的車身中,我抱著吉他、戴著耳機
聽著「我愛你」這五個音,不禁淚流滿面

夢を追うって こんなにも
怖いの?つらいの?さみしいの?
追尋夢想,是這麼恐怖、辛苦、寂寞的嗎?

揺れる揺れる箱の中で
ギターかかえて イヤフォンをつけて
涙こらえ聞いていたのは 大好きな 大好きな
搖盪的車廂中,我抱著吉他、戴著耳機
聽到淚流滿面的,是最喜歡、最喜歡的

揺れる揺れる箱の中で
ギターかかえて イヤフォンをつけて
涙こらえ聞いていたのは 大好きな五つの音
搖盪的車廂中,我抱著吉他、戴著耳機
聽著「我愛你」這五個音,不禁淚流滿面
-------------------------------------------------------------------------
最早聽到這首歌的時候是被輕快的節奏吸引
稍微看過歌詞,再加上去日本有搭過夜巴經驗
在環境上的帶入感對我來說非常強
能夠想像在黑暗的車上面對未來的不安感
是一首我很愛的歌!
「大好きな五つの音」的部分是因為日文我愛你剛好是五個音(あいしてる)透過整體意境的個人理解就直接翻成我愛你了
以上,第二篇歌詞翻譯
よろしく!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5193892
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:日文歌|翻譯|中文|歌詞

留言共 1 篇留言

神奈智
感謝翻譯!!

12-12 15:48

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★mbvj334454v 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:日文歌詞翻譯-枝垂櫻... 後一篇:日文歌詞翻譯-反正都要死...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

asld12347🔉🐷🤓😁
一切都是詛咒 我們都沒有錯看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】