主題

【HACHI】別說流淚,連呼吸也辦不到 涙することは疎か、息も出来ない【中日歌詞】

みりん | 2021-06-22 00:17:27 | 巴幣 14 | 人氣 105


我的播放清單:這裡
清單二(醒腦用):這裡
清單三(翻車集合):這裡



中文歌詞都是自己翻的,若有錯誤/有需要,都請再麻煩告訴我;
如果要分享的話,也請於取得許可後附上來源。感謝感謝。





涙することは疎か、息も出来ない。

在房間裡昏睡著 帶有濕氣的風
部屋に微睡む  生ぬるい風

將原應緊閉的窗簾 不斷地微微掀起
閉じたカーテンを 薄目でなぞる

誰也沒有做錯 誰也沒有搞懂
誰も悪くない 誰もわからない

將電視關上
テレビを消した



還要再藏多久呢 不願面對的事實
いつまで隠すの 不都合な事実

目標之地已經不在 心在竭力嘶喊
行き場をなくした 心は叫ぶ

沒有人相信 沒有人樂見
誰も信じない 誰も見たくない

不好的預感
暗い予感


平白流逝掉的時間
だらしなく過ぎてゆく時間

再也無法重來
二度と戻らない

焦慮無處發洩
焦る気持ち解けない

啊啊 無法再被觸碰也無所謂了
ああ 触れられなくてもいいさ


好想見你啊 吶啊 實在太想見你
会いたいよ ねえ 会いたいから

用銳利眼神睥睨著世界
睨みつけた 世界だ

在污濁不堪的風中別開臉
汚れた風に顔そむけて

仍活著的我們
生きる僕らは

別說是流淚 連呼吸也辦不到
涙することは疎か 息もできない



好似快要崩塌一般的 呼吸的節奏
崩れてしまいそう 呼吸のリズム

「若是被遺忘」 緊緊糾纏著的這份不安
「忘れられたら」 つき纏う不安

看不見出口 並不存在出口
出口の見えない 出口などない

也不再抱有期待
期待もしない



他人的眼線 被佈滿在各處
人の目は 張り巡らされて

宛若囚犯一般
まるで囚人みたい

究竟在恐懼著什麼呢
一体何に怯えてるの

看不見 那惡魔露出了笑容
見えない 悪魔が笑った



無法實現 吶啊 無法實現啊
叶わない ねえ 叶わないよ

就算思念仍還持續
ただ思い続けても

關上畫面抬頭所見的天空
画面を閉じて見上げた空

也只是蒼白的天花板
白い天井



此刻與世界上的某人
今は世界中の誰かと

與相隔遙遠但深深思念的那人
遠く想ったあの人と

甚至與朋友或家人
友達や家族とさえ

都無法聯繫上的世界
繋がれない世界

能做到什麼呢? 我啊
何ができるの? 僕は

總是被挑剩而終成殘餘
取り残されていくんだ

不會改變的 無法改變的
変わらない 変われない



啊啊 無法再被觸碰也無所謂了
ああ 触れられなくてもいいさ



無法實現 吶啊 無法實現啊
叶わない ねえ 叶わないよ

就算思念仍還持續
ただ思い続けても

這張嘴 這雙眼 露出微笑什麼的
その口が 目が 笑ってるとこ

已經 再也看不見了嗎
もう 見れないのかな



好想見你啊 吶啊 實在太想見你
会いたいよ ねえ 会いたいから

用銳利眼神睥睨著世界
睨みつけた 世界だ

一邊將污濁不堪的風納入懷中
汚れた風を、受け入れながら

仍活著的我們
生きる僕らは

別說是流淚 抑或是觸碰彼此
涙することは 触れあうことは

別說是相視而笑 抑或是感受悲哀
笑いあうことは 哀しむことは

別說是享受懷念 抑或是逐漸忘卻
懐かしむことは 忘れてしまうことは

別說是流淚 此刻連呼吸也辦不到
涙することは疎か 息もできない


創作回應

相關創作

更多創作