前往
大廳
主題

Gawr Gura『REFLECT』歌詞翻譯

雲落炩 | 2021-06-21 21:54:52 | 巴幣 1104 | 人氣 814

看了官方MV英文字幕,
發現又有理解錯誤的地方
看英文字幕對答案的概念

修正翻錯的地方,
還有一些自己覺得沒翻好的地方
修完不一定變比較好

gura出第一首歌啦啦啦
不免要來翻譯一下




Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος. 泣きっ面に蜂。
一體為二面

水面に映る自分が言った
映於水面的另一個我如是說道

「ああ、わたしは悪いサメです」
「啊啊、我真是隻罪孽深重的鯊魚。」
「啊啊、我真是隻不聽話的壞鯊魚。」

ずっと恐れていた
其實我一直恐懼著
其實我一直懼怕著
其實我一直很害怕

赤く光るその目
散發紅光血色的雙眸
那雙散發血色的眼眸
害怕著那雙血色眼眸

海の底 暗闇に消えていく
潛藏到海底 在漆黑之中失去了蹤影
無聲又無息 潛藏到了漆黑的深海中
無聲又無息 消失在了漆黑的深海中

どうして  (Your tired eyes)
你怎麼了  (沉重的眼)

泣くのよ  (Begin to fall)
為何哭泣  (漸漸消落)

欲しいものなら全部手に入れた
曾經夢寐以求的一切早已得到手了
你所追求的一切我不是都拿到手了

教えて   (Your darkest thoughts)
請告訴我  釋放內心

わたしは  (Unleash them all)
我是不是  深層暗欲
我有沒有  深層暗欲

望んでいたわたしになれたかな
成為了曾經我所追求的那一個我呢
成為了你一直所期望的那一個我呢


嘘はつかない でも本当じゃない
我說不會說謊 卻也是個謊言
雖說沒有謊言 卻也不是真話

本音は言わない方が楽じゃない?
要是隱藏自我 不是更加輕鬆?
隱藏真實自我 不是更輕鬆嗎?

いつかは  (A time and place)
也許未來  (某時某地)

どこかで  (For darker days)
總有一天  (漆黑之中)

分かり合える時が来るの?
我們之間能夠彼此互相認同


Look at this so-called “gem of the sea”
看看這個所謂的「海洋寶石」

Odd & scrawny, don’t you see what I mean?
如此的扭曲怪異,你還不懂我的意思?

Return to what you know, it ain't much I know.
回去你的地方,我知道那並不難

Heh, it shows
呵,等著看吧


わたしはあなたとは違うの
我和你才不一樣

やめてよ
不要這樣

決めつけはもう大っ嫌い
不要再這樣子斷定我

大っ嫌い
我受夠了

理想の姿じゃなくていいの
也許當不成我理想中的模樣

わたしらしくあれば
只要我還能維持自我

ただわかって欲しいだけよ
我只希望你能夠了解我

Heh! 理想通りじゃなきゃ意味なんてない
哈!若不能如我所願不就毫無意義

希望も夢すらなくて
連個願望和夢想都沒有

辛い 辛い 辛い 辛い
悽啊 慘啊 悲啊 痛啊

あなたらしさ
你所謂的自我

あるのかしら?
究竟在哪裡呢?

諦めて楽になろう
早一點放棄比較輕鬆喔

さあ
來嘛


ずっと追い求めた
我一直不斷在追尋著

わたしなりの答え
那一份屬於我的解答

自分には嘘はつきたくないの
我不想違背 自己的內心 對自己撒謊

ごめんね  (One story ends)
對不起了  (故事完結)

今まで   (Begin again)
過去的我  (周而復始)

気付かなかったことがあるんだけど
也許有些事情曾經的我沒能去發覺

こうして  (While hand-in-hand)
正因為有  (當手牽手)

あなたが  (Until the end)
你的陪伴  (直到終結)

いてくれたから今のわたしがいる
才造就了現在的我

過去はいらない? そんなことはない
我不需要過去?才沒有這回事

未来は見えない方がマシじゃない?
不去面對未來 不是更輕鬆嗎?
只是茫茫未來 不是更有趣嗎?
只是我更喜歡 茫茫未來之海

ここから  (No matter where)
你就靜靜  (不論何處)

静かに   (Watch over me)
待在這裡  (請看著我)

わたしを見守っていてね
注視我那不斷前進的身姿


So, you think that’s all huh?
所以,你以為這樣就沒事了嗎?

Just gonna leave like it's nothing?
以為這樣離開就都沒事了?

Going without ME?
即便失去了我?

I don’t know what you’re THINKING!!
我搞不懂你的想法!!

Return to the SEA
回到海裡去吧

A shark is ALL you’ll ever BE
你永遠都只會是一隻鯊魚

さよなら  (Our story ends)
珍重再見  (你我故事)

ありがとう (Begin again)
感謝有你  (周而復始)


隠していたわたしはもういない
我已不再是曾經躲躲藏藏的那個我
我已不再是只會深藏內心的那個我

さよなら  (Once hand-in-hand)
珍重再見  (手牽著手)

ありがとう (Until the end)
感謝有你  (直至終結)

全て受け入れて生きていくから
我會承載著一切的我繼續向前邁進

海の底はつまらないけど
在海底的生活 雖然有一些無趣

あなたのことは忘れないから
但是我絕對不會 忘掉了你的種種

いつでも  (No matter where)
不論何時  (不論何處)

どこでも  (Watch over me)
身在何方  (請看著我)

わたしらしく生きていこう
我會用我自己的樣子活下去

Ουδέν κακόν αμιγές καλού.悪の裏は善。
逆境逢生機。




創作回應

相關創作

更多創作