主題

【歌詞翻譯】Elegy Dedicated With Love / オフィーリア (Vo. acane_madder)《Vivy》插入曲 中日歌詞

キエイ_KIEI | 2021-06-18 16:45:08 | 巴幣 10 | 人氣 316


Elegy Dedicated With Love 與愛一同獻上的輓歌
(電視動畫《Vivy -Fluorite Eye's Song-》插入曲)
オフィーリア(Vo.acane_madder)
作詞:只野菜摘
作曲:広川恵一
編曲:広川恵一

雨が落ちている 高い空から地上へ
雨正不斷下下來 從高空落至地面
一度きりのkiss それは水の香り
那一生中僅一次的吻 帶著清水的芳香
恋に落ちるのは 予測のできない場所
墜入愛河的瞬間 身處在意想不到的地方
抱き止められたら 弾けても幸せと
倘若能夠被緊擁入懷 縱使粉身碎骨仍倍感幸福

殉愛 Dedicate
連性命一同獻上我的愛
切ない声をあげる
卻又不禁難受地叫出聲來

捧げたい人の暗い目を
面對我欲向其獻上純愛之人
覗き込んだなら
若是窺探他那灰暗無光的雙眼
冷たい淋しさや悲しみの
就朝著冰冷的寂寞與哀傷的
向こう側へ行こう 抱きしめて
彼方一同前行吧 擁我入懷

嘘をついている ぬくもり拒む背中
正口吐謊言的是 那拒絕了溫暖的背影
真実ではないと 私には分かってる
那並非出自真心 我也早已瞭然於心

殉愛 Dedicate
連性命一同獻上我的愛
答えはなくていい
我並不需要任何答覆

結ばれることはないとしても
即使彼此間沒有任何連結
そばにいられたら
只要能夠待在你的身旁
呪いに閉ざしたような笑顔を
我便能將你那如同被詛咒封印般的笑顏
溶かしていく
漸漸融化開來
朽ち果てるまで
直到身軀腐朽不堪

雨が降りてくる
雨正不斷下下來
最後の恋を
獻上最後的愛戀
ふたり濡れながら
已然濕透了的兩人
歩いていく
仍漫步著
同じ場所の 同じ中にいる
彼此皆身處在 同一個地方

捧げたい人の暗い目を
面對我欲向其獻上純愛之人
覗き込んだなら
若是窺探他那灰暗無光的雙眼
冷たい淋しさや悲しみの
就朝著冰冷的寂寞與哀傷的
向こう側へ 行こう
彼方 一同前行吧

結ばれることはないとしても
即使彼此間沒有任何連結
そばに居られたら
只要能夠待在你的身旁
呪いに閉ざしたような笑顔を
我便能將你那如同被詛咒封印般的笑顏
溶かしていく
漸漸融化開來
朽ち果てるまで
直到身軀腐朽不堪

抱きしめて
擁我入懷
雨 雨…
雨啊 雨…
抱きとめて
請緊緊擁我入懷
____________________________________________________________

任何錯誤或建議敬請不吝賜教~

有意轉載者請私訊聯絡。
もし転載したいなら、DMしてください。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作