主題

魔法 / ナナヲアカリ[中日歌詞]

打那麼多誰他媽看得完 | 2021-06-14 01:30:10 | 巴幣 1004 | 人氣 176

魔法 / ナナヲアカリ Youtube

Vocal : ナナヲアカリ HP TikTok Twitter Instagram
Music & Words : DECO*27 Twitter
Arrangement : Rockwell Twitter
Strings Arrangement:瀬恒啓
Illustration : 寺田てら Tumblr
Movie : 野良いぬ Web
Storyboard:白石タカヒロ Twitter
企画:コミックスマート株式会社

一歩一歩 大切にしなくちゃな
不一步一步的 好好珍惜可不行呢
ちょっと焦って 距離間違えちゃうけど
有點著急了起來 搞錯了距離

きみと出会えた世界 今噛み締めたい
與你相遇的世界 現在想要細細體會
そっとくれたきみのための傘
悄悄的給我名為為了妳的傘
冷たい雨粒 その日だけはなんかちょっと温かい気がした
冰冷的雨滴 只有那天不知怎麼的讓人感覺到有點溫暖

「はい」も 「どうも」も 「興味ない」とかも
「是」也好 「你好」也好 「沒興趣」之類的也是
全部きみらしい言葉なんだ
全部都像是你會說的話

どうしたらちゃんとわかってくれるかな 好きになってくれるかな
該怎麼做你才會好好的了解我呢 才會喜歡上我呢
届けたい ずっと隣にいたいこと 笑い合っていたいこと
想傳達給你 我想一直在你身邊的這件事 想和你一同歡笑的這件事

溢れ出す 珍しい絵文字が くれた絆創膏が
滿溢而出 很少用的表情符號 給我的ok蹦
きみだけの魔法が 嬉しくって泣いちゃうよ
只有你的魔法 會令我喜極而泣啊

不器用もなぜかちょっと愛しくて 下手な伝え方だってきみだから
笨拙的地方不知道為甚麼也有點可愛 不擅長的傳達方式也很像你
足りないところはもっと頑張るよ 二人の気持ちがちゃんと揃うように
不足夠的地方我也會再更努力哦 為了能讓兩個人的心情能更加的相襯

目が合えば逸らすのは どうしてだろう
視線相交後就飄移了 這是為甚麼呢
たまにある優しさの 理由を知りたい
偶爾會出現的溫柔 我也想知道理由
期待しちゃっているのかな
是不是正在期待呢
それはない? それでも…って願うから どうか
那是不可能的?即使如此...求求你了 不管怎樣

「嫌だ」も 「大丈夫」も 飾らないきみの言葉なら
「不要」也好 「沒事的」也好 如果都是你不做作的話語的話
受け入れられちゃうな
我會試著接納你的

どうしたらちゃんとわかってくれるかな 好きになってくれるかな
該怎麼做你才會好好的了解我呢 才會喜歡上我呢
届けたい ずっと隣にいたいこと 笑い合っていたいこと
想傳達給你 我想一直在你身邊的這件事 想和你一同歡笑的這件事

覚えてる 名前を呼ぶ声を 繋いだ手の温度を
我還記得 不論是你叫我名字的聲音 或是牽著手的溫度
きみだけの魔法が 嬉しくって泣いちゃうから
只有你的魔法 會令我喜極而泣啊

いくつもの”もしかして”を 散らばった”どうして”を
無數的"該不會" 散落的"為甚麼"
確かめてみたいんだ 少し怖いけれど
想去試著確認啊 雖然有點害怕

どうしたらちゃんとわかってくれるかな
該怎麼做你才會好好的了解我呢
好きになってくれるかな
才會喜歡上我呢
届けたい ずっと隣にいたいこと
想傳達給你 我想一直在你身邊的這件事
笑い合っていたいこと
想和你一同歡笑的這件事

聞こえたよ 寝不足の頭を 包み込む「おはよう」
我聽見了哦 包裹著睡眠不足的頭的「早安」
きみだけの魔法が 嬉しくって今日も
只有你的魔法 今天也令人開心

もっともっと知りたくて たまに行き過ぎちゃうけど
想更加更加的了解 雖然偶爾會不小心走過頭
「それでいい」なんて思っていいのかな 間違っているのかな
「這樣就好」之類的可以這樣想嗎 會不會有問題呢

できるかな きみと笑えるように 好きをもらえるように
我做得到嗎 變得能和你在一起笑出來 變得能得到你的喜歡
きみだけに魔法が 使えたらって思うんだ
只有為你施的魔法 如果能為你施上的話 我這樣想著

不器用もなぜかちょっと愛しくて 下手な伝え方だってきみだから
笨拙的地方不知道為甚麼也有點可愛 不擅長的傳達方式也很像你
足りないところはもっと頑張るよ 二人の気持ちがちゃんと揃うように
不足夠的地方我也會再更努力哦 為了能讓兩個人的心情能更加的相襯

創作回應

相關創作

更多創作