創作內容

0 GP

變身怪醫|Board of Governors(中英歌詞)

作者:霄追│2021-06-11 22:16:31│巴幣:0│人氣:173

上一首 Lisa Carew《 Lisa Carew 》

Board of Governors 《理事會》
歌手:Anthony Warlow(Henry Jekyll)、John Raitt(Danvers Carew 爵士)、Bill Nolte(Simon Stride)、Dave Clemmons(貝辛斯托克主教)、 Christine Pedi(Beaconsfield 夫人)、Willy Falk(Savage 閣下)、Amick Byram(Archibald Proops 閣下)、Ray McLeod(Glossop 將軍)


紫色為 Jekyll綠色為 Carew 爵士藍色為 Simon橘色為其餘配角


【秘書旁白】聖裘德醫院理事會會議開始

會長 Danvers Carew 爵士,KBE(註1)
敬愛的貝辛斯托克主教閣下, Glossop 將軍閣下
公正的 Archibald Proops 閣下,Q.C(註2)
Beaconsfield 夫人,Savage 閣下

會議將由理事會秘書,Simon Stride 先生主持


【Simon Stride】第929號提案:提案者 Henry Jekyll 醫生

註1 KBE:Knight Commander of the British Empire,非英女王子民之爵位
註2 Q.C:Queen's Counsel,皇室法律顧問


【Glossop 將軍】Jekyll,你又要準備胡說八道了!
【貝辛斯托克主教】你一直要求我們為空頭背書!
【Archibald Proops 閣下】又要搞什麼神秘?這大概又是一些浪費時間的空談…
【Beaconsfield 夫人】你是整個業界和上流社會的笑柄!瘋狂科學家!

【Simon Stride 秘書】肅靜!


【Jekyll】尊敬的理事們
Distinguished Governors
我已經窺見未來
I have glimpsed the future
見到會讓人瞠目結舌的美好
Seen miracles that stun the mind
唯有科學才能做到這樣的奇蹟
And marvels only science can find
全體人類將會有更好的明天
To shape tomorrow for mankind
如果你們願意,我就可以讓這樣的光景成真
And I can show them to you, if you wish me to...

朋友們,你們都知道我們每個人有兩個面向
Friends, you're aware there are two sides to each of us
好與壞,慈悲與醜惡
Good and evil, compassion and hate
如果我們可以從每個人身上抽出邪惡
If we could extract all the evil from each of us
想像一下我們會創造什麼樣的世界
Think of the world that we could create
這個世界將不會有憤怒、暴力與衝突
A world without anger or violence or strife
人類不會再殺人
Where man wouldn't kill anymore
他們會充滿同情心,對生活充滿熱情
A world of compassion, where passion for life
瘋狂的戰爭會被根除
Would banish the madness of war

我已經快找到那把具有雙重本性的鑰匙了
I'm close to finding the key to duality
一個化學公式就可能、能夠
Chemical Formulae which could - and would
改變人的性格,讓他變得邪惡或是善良!
Alter the patterns of man's personality
Guiding him either to evil or good!
仔細想想它所帶來的巨大可能性
Weigh the potential, the great possibilities
同事們…親愛的朋友們,你們要知道
Colleagues - dear friends, understand
改變歷史的一刻正握在我們手中
We have a chance to make history here in our hand


我們每個人體內都存在兩種截然不同的化身—善與惡,兩者在我們體內爭奪主權。如果我們可以將這兩種力量分開,最終我們就可以嘗試抽取並消除人類心中的所有邪惡。
我在動物身上得到實驗結果讓我相信這樣的日子已經離我們不遠,分裂手術確實是可行的。為了確定它的可行性,我必須徵求一位活人來做藥水測試。


【貝辛斯托克主教】如果你是對的呢,Jekyll?
當你真的把善良與邪惡分開,你打算怎麼處置邪惡?



【Jekyll】它們是一群躲在庇護所將近千年的破碎靈魂
There are doomed, broken souls in a thousand asylums
我不相信你們會不在乎
I defy you to say you don't care if you can
我以同情心與科學的名義發誓
In the name of compassion and medical science
只要你們給我一個活人,我就能拯救許多人的性命
I can save many lives, if you give me one man

【貝辛斯托克主教】我告訴你,教會絕對不會容許!
I tell you now, the Church will never sanction it!

【群眾】褻瀆神明!愚蠢至極!對神不敬!異端邪說!
Sacrilege! Lunacy! Blasphemy! Heresy!

【Archibald Proops 閣下】你看起來踏入了危險的領域
You seem to be treading on dangerous ground
以法律術語來說 — 證據不夠確鑿!
In legal terms, I'd say - extremely unsound!

【貝辛斯托克主教】這整篇論述既反基督、野蠻又詭異!
The whole thing's un-christian, barbaric and odd!
你這是在玩火,你把自己當神!
You're playing with fire when you start to play God!

【Simon Stride 秘書】主教說出我們所有人的心聲
The Bishop speaks for all of us
大家都覺得你想假扮上帝!
When he says you're playing God!
你無視倫理道德,一意孤行!
There's such a thing as ethics, over which you ride rough-shod!
你只是醫生,不是救世主
You're a Doctor, not a saviour
Jekyll 醫生,想想你自己的身分
Doctor Jekyll, for a start!
我從你的行為舉止就可以知道,這根本不可能!
But I judge from your behaviour, you can't tell the two apart!

【Jekyll】親愛的 Stride 先生,我只是個科學家
Dear Mr. Stride, I am simply a scientist
我不過是得到了真相的密碼
I have a code to which I remain true
並不是為了榮耀或為了說教才這麼做
I don't presume to the stature of moralist
我可以跟你說我以我的實驗為傲!
I leave pretension like that, Sir, to you!

【Danvers Carew 爵士】Henry,我一直都很鼓勵你的研究
Henry, I've always encouraged your enterprise
我也很希望能看到你成功!
And I've been hopeful that you would succeed!
但是面臨如此劇烈的反對
But in the face of these powerful arguments
我實在不知道要怎麼讓提案通過!
I see no choice but for you to concede!

【Jekyll】我知道我的命運掌握在你的手裡
I know my fate is yours to choose
如果他們贏了,這個世界就輸了
But if they win, the world would lose
我已經在偉大成功的邊緣!
I am on the brink of great success!
我求你們了,長官們,你們必須說「好!」
I beg you, Governors, you must say "Yes!"

【Beaconsfield 夫人】Jekyll 醫生,別再大聲叫嚷了!
Doctor Jekyll, enough of this ranting, Sir!
這裡是醫院,是用來救人的!
This is a hospital, here to save lives!

【理事會長官們】你以為我們會允許你用我們的權利製造混亂嗎?
Do you think we would let you play havoc
With all the high principles for which it strives?

你以為我們會妥協自己的立場
Do you expect us to compromise all that we stand for
放縱你去玩危險遊戲?
Indulging your dangerous games?
為了你這些沒有把握的遊戲,我們還需要無視多少規則?
How many rules should we break for your dubious games?

【Jekyll】你們還不懂嗎?這不是遊戲!
Can't you see? I am not playing games!
就給我這個機會吧!
Just give me the opportunity!

【Glossop 將軍】這整件事都太荒謬了!
This whole thing's too bizarre!

【Danvers Carew 爵士】睜大你的眼睛看看吧!
Open up your eyes and see!

【貝辛斯托克主教】這個人太超過了!
This man has gone too far!

【Jekyll】你們根本沒在聽我說話
Unless you listen to me

【Simon Stride 秘書】醫生,請注意你的言詞
Doctor, please watch your tone!
該死的,你還不懂嗎?
Dammit, man, can't you see?
你自己看著辦吧!
You're on your own!

【所有人】(同時對著 Jekyll 大聲指責與叫罵)

【Jekyll】愚蠢!你們這些蠢貨!
Fools! You fools!
去你的規則
God damn your rules
看看你們自己
Look at yourselves
你們是文明的人類!為什麼你們還不理解?
Civilized men! Why can't you see?  

【Simon Stride 秘書】肅靜!肅靜!

【Jekyll】我只需要進一步證明我的實驗,各位,現在就只差你們的允許而已!

看看這裡發生了什麼事!
Just look at what has happened here!
空氣中混雜著憤怒與恐懼
Mix anger with a touch of fear
這樣的危險已經很明顯了
The danger's all too crystal-clear
看看你們自己!
Just look at you!
我們黑暗的那一面無法抑制
Our darker side keeps breaking through
它已經在你我身上顯現!
Observe it now - in me and you!
我們必須控制人類體內的邪惡!
The evil that all men can do
Must be controlled!
我求你們了
I beg of you
我會讓你們知道,這是可行的!
I'll show you all - it can be done!

現在就是讓我們改變命運的機會
Here is a chance to take charge of our fate
你們深知過了明天一切都會太遲
Deep down you must know that tomorrow's too late
我們或許沒辦法改變生命的規則
One rule of life we cannot rearrange
但我們至少可以讓它有變化
The only thing constant is change
讓它有…更好的變化
The only thing constant... is change

【Simon Stride 秘書】尊敬的理事們,請說出你們的決定
Distinguished colleagues, your verdict, please
認同的人請說「同意」
All those is favour, say "Aye"
不認同的請說「不同意」
All those opposed, "Nay"


【理事會全體】不同意!不同意!
Nay! Nay! Nay! Nay!
絕對、不可能同意!
Positively, absolutely nay!


【Simon Stride 秘書】Danvers 爵士?

【Danvers Carew 爵士】廢票。

【Simon Stride 秘書】不同意五票,廢票一票,929號提案被否決。
感謝您撥空配合,Jekyll 醫生。


【Danvers Carew 爵士】我非常抱歉,Henry。


【Jekyll】我為了實踐這份夢想花了多少寶貴的歲月
All these precious years I've dedicated to this dream
而他們只用一句話就否決我的全部
Now with a word they claim the power to deny me
他們憑什麼指責我的研究?
Who are they to judge what I am doing?
他們完全不懂我所看到的無限可能
They know nothing of the endless possibilities I see
太可笑了,我居然被這些人的選擇束縛住
It's ludicrous I'm bound by their decision
他們從來沒聽過「展望」這兩個字
Seems vision is a word they've never heard
如果真的這麼不重要,我也會嗤之以鼻
If it mattered less, I'd treat it with derision
太荒唐了!
It's absurd!

然而事實證明
And yet the fact remains
韁繩就握在那些人手上!
Those bastards hold the reins!


【Simon Stride 秘書】我很抱歉,Jekyll 醫生
I'm so sorry, Doctor Jekyll
實在是糟透了
What a really rotten shame
我真希望剛剛發生的那些
I so hope that what has happened
不會摧毀你的聲望
Won't destroy your precious name

Henry Jekyll,我鄙視你
Henry Jekyll, I despise you
你奪走了本該成為我妻子的女孩
You have stolen the girl who should be my wife
但總有一天,那一天已經不遠了
But there'll come a day, not so far away
你不只會付出代價
When you'll not only pay
你還會付出你的一切
You will pay all your life




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5175374
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★yoi40917 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:變身怪醫|Lisa Ca... 後一篇:變身怪醫|Bring o...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leon770530巴友
我的小屋首頁共有4篇健身相關證照心得文,對健身有興趣的朋友可以來看看喔!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】