前往
大廳
主題

【flower】アンダードッグ・ファンク【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-28 21:37:29 | 巴幣 0 | 人氣 282


作詞:Δ
作曲:Δ
編曲:Δ
PV:トキチアキ
唄:flower

中文翻譯:月勳


昔好きだった映画のタイトル
mukashi suki datta eiga no taitoru
你曾經喜歡的電影標題

君と食べに行ったどこかの何か
kimi to tabe ni itta do ko ka no nani ka
我與你去吃的哪裡的什麼東西

なんかぱっと思い出せないや
na n ka patto omoi dase na i ya
總覺得無法一下子想起來啊

適当に久しぶり聞いたアーティスト
tekitou ni hisashi bu ri kiita a-tisuto
隨意且久違地聽說過的藝術家

ガラっと変わった作風 あれ?
garatto kawatta sakufuu     a re?
突然改變的作品風格 奇怪?

これはこれで良いんだけど
ko re wa ko re de ii n da ke do
雖然這樣子就好了

なんか寂しくなっちゃって 面影追って
na n ka sabishi ku naccyatte     omo kage otte
但我感到有些寂寞 並追著昔日面容

3万の楽器とか買った
san man no gakki to ka katta
且買下了3萬日元的樂器


例えば誠実に価値があったなら
tatoe ba seijitsu ni kachi ga atta na ra
假如誠實有價值的話

正直が美徳だったなら
syoujiki ga bitoku datta na ra
如果誠實是美德的話

どうでもいいことだ、
do u de mo i i ko to da,
根本無關緊要啊、

ごちゃごちゃ考えてりゃ気付けば骨だ
go cya go cya kangae te rya kizuke ba hone da
要是你仔細想想 你便會發現這十分辛苦


とにかく美味しいものが食べたい
to ni ka ku oishi i mo no ga tabe ta i
總之我只想吃美味的東西

楽しくないことはなるべくしたくない
tanshi ku na i ko to wa na ru be ku shi ta ku na i
我想盡可能少做我不喜歡的事

適当やろうや 待ってくれないか将来
tekitou ya ro u ya     matte ku re na i ka syourai
隨便做做吧 未來啊 你能不能等我一下呢


自分曲げる必要なんてないと思うんだ
jibun mage ru hitsuyou na n te na i to omou n da
我覺得並沒有需要改變自己

自分曲げる必要なんてないと思うんだ
jibun mage ru hitsuyou na n te na i to omou n da
我覺得並沒有需要改變自己


知らない街に出かけて
shirana i machi ni dekake te
在一個陌生的城市裡外出

よく分からん銅像なんて見上げたりして
yo ku wakaran douzou na n te miage ta ri shi te
我抬頭仰望著我不理解的銅像

犬とすれ違ってはガン見して
inu to su re chigatte wa gan mi shi te
與狗交錯之後便一直凝視著

何だこいつって顔されたい
nan da ko i tsutte kao sa re ta i
我希望人們看我的眼神就像「這個傢伙是怎樣啊」
この程度の欲と適当な言葉
ko no teid no yaku to tekitou na kotoba
這種程度的慾望與適當的話語

当たり障りはない死に損ない
atari sawari wa na i shi ni zokonai
無傷大雅 死裡逃生

「ダサい自己防衛はやめたら?」
"dasai jiko bouei wa ta me ta ra?"
「你要不要停止那鐅腳的自我防衛?」

なんて犬が言ってんだ
na n te inu ga itte n da
狗說著這麼一段話

「ワンワンワン
"wan wan wan
「汪汪汪


どうでもいいことだ、
do u de mo i i ko to da,
根本無關緊要啊、

ぐちゃぐちゃ考えてろ 気付けば骨だ
gu cya gu cya kangae te ro     kizuke ba hone da
你仔細想想吧 你會發現這十分辛苦


とにかく馬鹿になったもん勝ちさ
to ni ka ku baka ni natta mon kachi sa
總之成為笨蛋的人就會取得勝利啊

ネジでも何でも飛ばして踊ってやろうや
neji de mo nan de mo tobashi te odotte ya ro u ya
即使是螺絲也好 打飛一切吧 跳起舞來啊

なんだかんだ期待してたいんだろ  生涯」
na n da ka n da kitai shi te ta i n da ro     syougai"
你想抱有希望對吧 對生涯抱有希望」


自分曲げる必要なんてないと思うんだ
jibun mage ru hitsuyou na n te na i to omou n da
我覺得並沒有需要改變自己

自分曲げる必要なんてないと思うんだ
jibun mage ru hitsuyou na n te na i to omou n da
我覺得並沒有需要改變自己


思うんだ
omou n da
這是我所認為的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202329 修正多處

創作回應

更多創作