主題

【歌詞中文翻譯】ゾンビランドサガ リベンジ 大河よ共に泣いてくれ

kurumi | 2021-05-19 17:56:02 | 巴幣 1114 | 人氣 811

大河啊一同哭泣吧
作詞:古屋真
作曲:加藤裕介
編曲:加藤裕介
歌:フランシュシュ
翻譯:kurumi
歌曲連結YouTube

◼源さくら(CV:本渡楓) ◼二階堂サキ(CV:田野アサミ) 
◼水野愛(CV:種田梨沙) ◼紺野純子(CV:河瀬茉希)
◼ゆうぎり(CV:衣川里加) ◼星川リリィ(CV:田中美海) ◼合唱


「何もなくても明日はある
どん底振り出しそれもサガ
燃え尽きようとも果たしてみせる
今だ!反撃の時」
「即使失去一切還是有明天
跌落谷底 重新開始 這也是宿命使然(SAGA)
哪怕燃燒殆盡也要實現夢想
此刻!正是反擊之時! 」

無礼禁断 徹頭徹尾 為す
禁止無禮 堅持到底地完成
ある者は挑む
(Just Just 毅然 立つ)
君は 何を 貫く
蝋燭の灯りで
(Just Just 依然 賭す)
進め やがて 焼き尽くせ
某人將前來挑戰
(Just Just 毅然奮起)
而你要貫徹什麼
用蠟燭的微弱火光
(Just Just 孤注一擲)
前進吧 生命終將燃燒殆盡

蟻か 亡者か 瞬く星か
残された全てを 懸けて 足掻け
將成為螻蟻 亡者 還是閃耀的星辰
賭上所剩的一切 奮力掙扎吧

宿命(さだめ)など 喰らい
走れ 生の実感 喰らうように
誰がどう奪っても(走れ)
二度と(要らない)
諦めは金輪際
溢れ出すぐらい いつか共に泣いてくれ
篝火は朧月
来世など当てにするものか
心に応えて生まれ変われ
熱く SAGA SAGA SAGA
吞下宿命
奔跑吧 如品嚐活著的實感般
不論誰要如何奪走一切(奔跑吧)
我絕對(不需要)
不會再次放棄
彷彿要宣洩出一切似的 總有一天一同盡情哭泣吧
篝火的光芒如朦朧月色
怎能寄託於什麼來生
順應自己的心聲 脫胎換骨吧
熱血沸騰吧 SAGA SAGA SAGA

蝋燭の涙を
(Just Just 俄然 発つ)
し 
將蠟燭之淚
(Just Just 猛然進發)

果ては藻屑か 大樹の糧か
まだ動く全てが 希望 力
不管結局將化作藻屑 還是大樹的養分
所有仍在運轉的一切 都是希望及力量

躊躇いを喰らう
同じ轍という螺旋より
磨き積み上げた(光る)
夢を(強く)
救い出せ*弘道館
思いきれ無頼 猛る炎 抱いてくれ
暁 掴んで
懺悔も願いも能書きも
凛とした誇りに
自由へ
吞下猶豫
從名為重蹈覆轍的螺旋
將千錘百鍊累積至今的(閃耀的)
夢想(緊抓住)
拯救出來吧弘道館
盡情地胡來吧 擁抱猛烈燃燒的火焰
抓住黑夜中的一絲黎明
讓懺悔 願望 以及自我吹噓
浴火重生為耀
朝向自由

奪取 決死 憂い断つ
足掻け 足掻け
奪取一切 拚上性命 斷絕憂愁
掙扎吧 掙扎吧

誰が為でなく
歩み出す流転の荒野で
誰のものでもない明日
まだ描けるなら
在沒有為了誰
而邁出腳步的無盡荒野
不屬於任何人的明天
若我還能描繪的話

宿命(さだめ)など 喰らい
走れ 生の実感 喰らうように
誰がどう奪っても(走れ)
二度と(要らない)
諦めは金輪際
溢れ出すぐらい いつか共に泣いてくれ
篝火は朧月
来世など当てにするものか
心に応えて生まれ変われ
永遠(とわ)に
SAGA SAGA SAGA SAGA SAGA SAGA
吞下宿命
奔跑吧 如品嚐活著的實感般
不論誰要如何奪走一切(奔跑吧)
我絕對(不需要)
不會再次放棄
彷彿要宣洩出一切似的 總有一天一同盡情哭泣吧
篝火的光芒如朦朧月色
怎能寄託於什麼來生
順應自己的心聲 脫胎換骨吧
貫徹到永遠
SAGA SAGA SAGA SAGA SAGA SAGA


註解:
*弘道館為江戶時代中期設立於佐賀藩的藩校。


等了兩年的佐賀第二季 每一集都還是非常好看!
這首歌其實玩了很多雙關梗 例如奪取/衝刺(だっしゅ) 還有歌詞的SAGA除了佐賀以外其實也有宿命、天性(さが)的意思
歌詞很符合第二季的主題「復仇」 非常熱血好聽
還有我其實聽不太出來每個部份是誰唱的...錯的可以告訴我...

創作回應

讓我說句公道話
https://media.tenor.com/images/f8dbb376fbbb9e71a5ddf371163c88a0/tenor.gif
2021-05-21 02:55:52
kurumi
https://media.tenor.com/images/f4ac3add2772092fb1cfa2498263975d/tenor.gif
2021-05-21 08:29:29

相關創作

更多創作