主題

【翻譯練習】「世界計劃」5個團體獨家訪談!ーWonderlands×Showtime 篇ー

復活の綠茶 ・ω・ | 2021-05-13 18:58:59 | 巴幣 114 | 人氣 231

新聞來源:https://www.4gamer.net/games/476/G047609/20210325065/

全篇連結:


汪汪汪 汪打吼~伊!(洗腦完畢)


今日もとびだせ,わんだほーい!
はちゃめちゃショーユニット
“ワンダーランズ×ショウタイム”


今天也一起出來玩吧,汪打吼~伊!
什麼都表演的團體

“Wonderlands×Showtime”




左から神代 類,鳳 えむ,天馬 司,草薙寧々。人気テーマパークのキャストアルバイトに採用された司だったが,配属されたのはお客さんのいないステージだった。しかし1人でもステージ復活を目指して頑張るえむに出会って……

從左邊開始神代 類,鳳 えむ,天馬 司,草薙寧々。在人氣主題樂園應徵上打工的司,被配置到沒觀眾的舞台上。遇上了即便是一個人也要讓舞台復活的EMU......

4Gamer:
 いつも楽しくショーを拝見しています。キャストの皆さんが思うワンダーランズ×ショウタイムの一番の魅力は何でしょうか?
 
 我總是很開心地觀賞各位團體的表演。演員的各位認為自己團體最大的魅力是什麼呢?

天馬 司(以下,司):
 フッ。魅力か! それは当然――

 哼。魅力嗎! 那當然是
――

鳳 えむ(以下,えむ):
 ドッカーン! だったり,キラキラ,シャラララ~♪ なショーをしてるところだよっ!

 咚康~! 之類的,閃閃發亮,蝦啦啦啦~♪的表演部分喔!

神代 類(以下,類):
 ふむ。つまり……他のショーステージにはない,刺激的でさまざまなタイプのショーが見られる……ということかな?

 嗯嗯。也就是……其他的表演舞台沒有的,能看到十分刺激各種形式的表演......這個意思嗎?

えむ:
 おお~! パフェパフェパーフェクト! さっすが類くん!

 喔喔~! 好棒好棒好棒棒! 不愧是類君!

草薙寧々(以下,寧々):
 え? ドッカーンとかキラキラみたいな擬音しか言ってなかったけど……。

 誒? 只說了咚康或閃閃發光之類的擬聲詞而已吧......。

司:
 バカな!? オレが言おうとしたことと,ほぼ同じ内容だと!?

 怎麼可能!? 跟我想說內容完全一樣!?

寧々:
 ……パフェパフェパーフェクトにはつっこまないわけ?

 ……你不吐槽好棒好棒好棒棒是什麼嗎?

4Gamer:
 最初の質問だけで,皆さんのチームワークの良さが伝わってきます(笑)。とても仲良しに見えますが,これまで過ごしてきて最も思い出に残っていることは?

 一開始只問個問題,就能感受到大家團體合作的厲害了(笑)。大家感情看起來非常好,至今為止印象最深刻的回憶是哪段呢?

えむ:
 うーん,楽しいこといっぱいあったし,一番は決められないけど……。でも,みんなで一緒に観覧車に乗ったのは,あたしにとってすっごく大事な思い出かな!

 嗯-,發生過很多開心的事情,不過很難決定其中一個……。但是和大家一起搭乘摩天輪回憶,對我來說非常重要呢!

寧々:
 ああ……ネネロボも一緒に,5人で乗ったあれね。思ったより高くまで昇って,見晴らしもよかったね。

 啊啊......寧寧機器人也一起搭的五個人那次嗎。比想像中轉得還要高,到處都看得一清二楚呢。

えむ:
 うん。それに,司くんたちがあたしのためにたくさん思ってること話してくれて……。すっごくうれしかったなぁ。きっと,1万年たっても昨日のことみたいに思い出せると思う!

嗯。而且啊,司君和大家告訴我為我著想的事情......。我真的很開心呢。一定過了一萬年後也可以像昨天發生的事情一樣回憶起來!

司:
 いや,1万年後なんてオレたち影も形も残ってないと思うぞ。だがまあ……あのときのことは,オレもよく覚えている。

 不是,一萬年後我們連渣都不剩了喔。但是嘛......那時候發生的事情,我也記得很清楚。

類:
 フフ。誰と乗って,そこでどんな会話をして,どんな景色を共有したのか。それが印象深ければ印象深いほど,思い出は鮮明に残り続けるからね。

 呵呵。和誰一起搭乘,在那說了什麼,共享了怎樣的景色嗎。對那印象越深刻就越能夠把回憶鮮明地保存下去呢。

寧々:
 そうだね。わたしも……もしおばあちゃんになっても,あの日5人で見た景色と,話したことは忘れないかも。

 對啊。我也是
……即便是變老婆婆了,也不會忘記那天五個人一起看過的景色跟談話內容吧。

4Gamer:
 とても素敵なお話ですね。皆さん「ツカサリオン」などドラマチックなショーをたくさんされていますが,今後挑戦してみたい内容はありますか?

 非常美好的故事呢。大家表演過很多像「TSUKASARION」之類的戲劇,未來還有什麼特別想挑戰的內容嗎?

司:
 ほう。「ツカサリオン」の名を挙げるとは,なかなか見る目があるな!

 喔。提到
「TSUKASARION」你還蠻有眼光的啊!

類:
 僕たちの最初の演目だし,思い入れもあるしね。

 那是我們最初的表演節目,花很多功夫在裡面呢。

寧々:
 思い入れっていうか,わたしは衝撃のほうが大きかったけどね。だって,本当に雷落としたし。

 比起花很多功夫,我感受到的衝擊更大呢。因為,真的打雷下來了。

えむ:
 うんうん! お客さんもすっごい喜んでくれてたよねっ!

 對啊對啊! 觀眾也看得很開心呢!

寧々:
 まあ,そうだけど……。

 嘛,是這樣沒錯
……。

類:
 今後も,もちろん安全性には配慮しながら,大胆な演出をつけていくつもりだよ。

 未來也會考量安全性,我也打算做更大膽的演出唷。

えむ:
 わーい! じゃあじゃあ,次はキラキラの流れ星をたっくさん出したいな~!

 哇-伊! 那麼那麼,我想要下次讓很多閃閃發光的流星出現~!

寧々:
 あ,それは普通にいいかも。爆発とかもなくて,平和そうだしね。

 啊,那個普通的就不錯了。不會爆炸什麼的,感覺很和平呢。

司:
 まあ,あまりに平和すぎるとちょっともの足りなさもあるがな。

 嘛,太過和平的話稍微一點美中不足的感覺啊。

4Gamer:
 楽しみにしています(笑)。最後に,応援してくれる皆さんへのメッセージをお願いします。

 我很期待喔(笑)。最後請給應援的大家一句話吧。

司:
 我々ワンダーランズ×ショウタイムは,いつでも君をワンダーステージで待っているぞ!

 我們Wonderlands × Showtime不管何時都在Wonder舞台等著大家喔!

類:
 次のショーはなんと,司くんがアレに挑戦するよ。みんな,司くんの雄姿をぜひ見に来てくれたまえ!

 下次的表演司君要挑戰那個唷。大家請一定要來看司君英勇的姿態!

司:
 ……ん? おい,類。アレとはなんだ?

 ......嗯? 喂,類。那個是哪個?

えむ:
 果たして,司くんは帰ってこられるのか!?

 最終司君能夠回得來這裡嗎!?

寧々:
 ハラハラときどき爆笑の特別ショーになるはずなので,乞うご期待。

 一定會是緊張刺激心驚膽跳爆笑的特別表演,請各位敬請期待。

司:
 待て待て待て! 内容を知らないのはオレだけなのか!? とりあえず説明をしろー!

 等等等等! 不知道內容的只有我嗎!? 總之先說明清楚啊啊啊!

4Gamer:
 ありがとうございました。

 謝謝各位。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作