前往
大廳
主題

souzoucity - いつのまにか 中日羅歌詞翻譯

曉椿 | 2021-05-01 00:03:49 | 巴幣 0 | 人氣 315

聲明:本人日文極破,此翻譯為興趣翻譯。主要目的為分享此歌。
「いつのまにか」 " Before I knew it - Itsunomanika - " 不知不覺中
作詞:神村翔
作曲:神村翔
編曲:souzoucity


いつからだっけ こうやって  あれやこれやと 憶いだすのは
Itsukara dakke koyatte    areya koreya to omoi dasunowa
從甚麼時候開始變成這樣的 這個跟那個 都想起來了

あーだこーだ 言ってる間に  また後悔を重ねる
a-da ko-da itterumani      mata kokai wo kasaneru
如此如此這般這般之間 又再度後悔了

完全包囲 白旗よ 早く ここから連れ出して
Kanzenhoi shirohata yo   hayaku kokokara tsuredashite
完全被包圍了 白旗呦 快來吧让我離開這裡

焦って 飾った 理想像なんかじゃ 代わり映えはないの
Asette kazatta risozo nankaja kawari bae wa naino
焦急著掩飾了 這不是理想 也替代不了


からかいようのない 回想 あれもこれもと 思い出して
Karakaiyo no nai kaiso     aremo koremo to omoidashite
毫無幽默感的回憶無論是這個還是那個 都回想起來

しのごの 言ってる間に また後退を早める
Shinogono itteru aida ni           mata koutai wo hatameru
在嘮嘮叨叨之間 倒退的速度又更快了

反面教師 演じてる今日も 取り繕って 担うの全部
Hanmen kyoshi enjiteru kyo mo     toritsukurotte ninau no zenbu
今天也扮演著負面教材真誠的 扛下了所有

まだ まだ まだ まだ 終わらせないよ
Mada mada mada mada owarasenai yo
還不會還不會 還不會 還不會 就這樣結束的

いっそ 金輪際 何も想い出さないよう 校庭に 隠してしまおう
Isso konrinzai nanimo omoidasanai yo   koteini kakushite shimao
乾脆把它藏在校園的操場上 說不定 這樣就什麼也想不起來了
0
根性無しな 私を笑わないで ないで ないでって  ねぇ
Konjo nashina watashi wo warawanaide naidenaidette neh
可別笑我沒有骨氣啊 拜託別 拜託別 吶


この場所から 見えてた この場所から 見ていた
Kono basho kara mieteta         Kono basho kara miteita
在這個地方我可以看到了 在這個地方 我實際看到了

この場所なら 見えてた 明くる今日も 風景に紛れて
Kono basho kara mieteta         akuru kyo mo fukei ni magirete
在這個地方我可以看到 到來的今日也 被風景給壟罩著

その場所から 見えてた その場所から じゃないと
Kono basho kara mieteta         sono basho kara janaito
在這個地方我可以看到 它必須從那裏而來 否則
0
見えないのよ 「バカ」 もう 寝言も聴こえないや 「嫌」
Mienai noyo    baka           monegoto mo kikoenaiya ya*7
就看不到了啊笨蛋 已經 對夢話感到厭煩了 煩(*7次)


きっと 冗談交じりの 分岐点 明日も そのまた先の 明後日も
Kitto jodan majiri no bunkitan         Asu mo sonamata saki no asatte mo
相信這一定是混雜著空談的 分歧點  明天也是 後天也是 之後也都會是

量産される順に待機 会議は廃止 空き地に回避
Ryosan sareru jun ni taiki         kaigi wa haishi akiti ni kaihi
被停宕的量產訂單被廢止的會議 對責任的迴避

翻弄されて 狙われた 「隙」 言い回しては 隠してたの「故意」
Honra sarete nerawareta suki          iimawashite wa kakushiteta no koi
遭到玩弄成為目標 「有可趁之機」 換句話說 就是被隱藏的 「故意」

ちゃちゃっと ちゃっかりプロモーション
Chachatto chakkari promotion
戲謔似的狡猾的廣傳

いつも 考え過ぎ 今日も迷子
Itsumo kangaesugi kyo mo maigo
總是想太多的我 今天也是迷途之子


いつのまにか 消えてった公園
Itsunomanika kietetta koen
不知不覺中消失的公園

まわり道じゃ 割りに合わないや
Mawarimichi ja wari ni awanaiya
周遭的道路就顯得很不合

代わりのない 変わりゆく街並みも
Kawari no nai kawariyuku machinamimo
不斷變化的街景也沒有其他選擇

言い残して 蔵った 後悔さえも
Iinokoshite shimatta kokaisaemo
沒說完的話甚至是連心中的後悔 就這樣藏在心裡

この場所から 見えてた この場所から 見ていた
Kono basho kara mieteta         Kono basho kara miteita
在這個地方我可以看到了 在這個地方 我實際看到了


この場所なら 見えてた 明くる今日も 風景に紛れて
Kono basho kara mieteta         akuru kyo mo fukei ni magirete
在這個地方我可以看到 到來的今日也 被風景給壟罩著

その場所から 見えてた その場所から じゃないと
Kono basho kara mieteta         sono basho kara janaito
在這個地方我可以看到 它必須從那裏而來 否則

見えないのよ 「バカ」 もう 寝言も聴こえないや
Mienai noyo    baka           monegoto mo kikoenaiya
就看不到了啊笨蛋 已經 對夢話感到厭煩了

わかってるわ 寝ぼけちゃいられないな
Wakatteru wa nabokecha irarenaina
我知道的呀已經沒辦法讓自己半夢半醒了


------------------------------------------------------
神村翔是福岡搖滾樂團ユアネス的主唱古閑翔平所使用的別名
他希望能藉由與不同作曲家或歌手 創造不同風格的音樂

這首歌雖然有著輕快的旋律 但是歌詞中說著一般人在社會中的各種モヤモヤ 各種鬱悶
讓人對這首歌有種融入日常的感覺
一聽了就中毒 相信上班族對裡面的一些描寫會很有感觸

但最後神村翔仍然告訴人們 即使自己再迷失自我 再不關心周遭環境
也不能一直消沉下去 必須讓自己 從醉生夢死的生活中醒來 去追尋自己人生的意義

創作回應

更多創作