主題 達人專欄

不專業的日文解說10-ごめんください有人在嗎?可以進來嗎?

軒轅帝王 | 2021-04-27 22:07:38 | 巴幣 1166 | 人氣 377

  
主要單字:ごめんください【御免んください】
  
  
單字中譯:非常抱歉打擾一下;有人在嗎?;可以進來嗎?
  
  
單字詞性:寒暄語
  
  
使用場合:麻煩別人時;詢問他人時;尋找人時;拜訪時;通電話時
  

  
單字例句:ごめんください、だれかいますか。【御免ください、誰かいますか。】
  
  
例句中譯:打擾一下,請問有人在嗎?
  
  
單字例句補充:通常在叫店員或在不知道屋內或該地有沒有人的時候使用,順便說一下,日語句子最後一個字是的時候,通常帶有詢問的意思,簡單說就是日語問句的文法啦~
  

  
第二單字:だれ【
  
  
單字中譯:誰
  
  
單字詞性:人稱代名詞
  
  
使用場合:不知道是誰或是沒有指明人時;完全否定時
  
  
第二單字補充:だれ可以代表不知道的某個人,比如あの人(ひと)は誰(だれ)【那個人是誰】。
  
也可代表沒有指名的任何除了自己以外人,比如(だれ)か欲()しい人(ひと)にあげよう【我會送給想要的人】
  
也可以在指完全沒有人的這件事時使用,比如(だれ)もいない【完全沒有人】。
  
然後不管是中文還是日文都不要指著別人的鼻子說(だれ)~
  

  
第三單字:きた来た
  
  
單字中譯:來啦;來了;到了;已經到了
  
  
單字詞性:自動詞行變格活用(過去式)
  
  
使用場合:已經到了或早就到了的時候
  
  
第三單字補充:()()的過去式,代表的是已經到了、早就到了或過去到了的意思,最常見的地方就是在看到某人或某物到了或是自己到了某地的時候,因為這時表示的是【已經到了,所以要用過去式
  

  
第二例句:だれかきたようだ【誰か来たようだ】
  
  
例句中譯:好像有人來了
  
  
單字例句補充:這句話在感覺有人到附近的時候使用,因為不知道來者何人所以用だれ),又因為是已經來了,所以要用過去式()而不是(),要特別注意。
  

  
其他補充:御免(ごめん)ください這句話解釋起來就是「我向您為了我的無理道歉並且請求原諒」,中文的話大概跟這句「非常抱歉打擾一下」的意思差不多,而英文中比較相似的就是Excuse me

同時在訪客造訪的時候,可以使用御免(ごめん)ください來詢問可以進來或可以上樓嗎?是日本人訪問別人家或設施時常用的問候語。
  
如果是通電話時用到這句話,代表的是通話要結束了的意思,因為在一開始御免(ごめん)ください便可以再離別的時候使用,所以在電話中的用法是完全沒問題的。
  
御免(ごめん)ください可以使用的場合很多,除了一般用法跟在電話中使用外,也可以當作問候語來使用,但是如果使用不恰當,會給人留下不太好的印象,因此請不要輕視這句話代表的深度涵義而胡亂使用。
  
如果想要更深入研究御免(ごめん)ください這句話的可以看這篇,不過是全日文的,需要搭配一些翻譯使用。
  
  

如有錯誤歡迎各位指證

    本文可搭配這邊的五十音表服用喔~


若對此系列感興趣,歡迎訂閱追蹤收藏以獲取最新資訊喔~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

起秋-已黑化
學到了謝謝 [e2]
2021-04-27 22:16:32
軒轅帝王
不會~[e12]
2021-04-27 22:17:32
一劍封邪兵燹
頭二 不錯啊! 很棒啊!很期待下一次的文.
2021-04-28 19:42:38
軒轅帝王
感謝~
2021-04-28 22:03:21
西蒙
第二例句:たれかきたようだ【誰か来たようだ】這裡的だ忘記加點點
2021-04-28 20:29:40
軒轅帝王
感謝提醒~稍後修正~
2021-04-28 22:03:47
西蒙
御免(ごめ)んください 這裡括號也括錯 應該是 御免(ごめん)ください
2021-04-28 20:30:58
軒轅帝王
原來~感謝指正~
2021-04-28 22:04:04
軒轅帝王
全部修正完畢~感謝您的幫忙~
2021-04-28 22:07:16
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作