主題

【初音ミク】シル・ヴ・プレジデント【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-19 20:21:21 | 巴幣 0 | 人氣 148


作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:岩見陸
編曲:ナナホシ管弦楽団
PV:nanao・えるいー(P丸様。ver.)
唄:初音ミク&P丸様。(雙版本)

中文翻譯:月勳


ロマンスの不祥事 逃がさない
romansu no fusyouji     nogasana i
不會讓風流韻事的醜聞 逃跑

消してあげる
keshi te a ge ru
讓我來抹去吧


宣誓! 私が大統領になったら
sensei!     watashi ga daitouryou ni natta ra
發誓! 我成為了總統之後

人の男にちょっかいかける女は島流しにします
hito no otoko ni cyokka i ka ke ru onna wa shima nagashi ni shi ma su
對男人多管閒事的女人就將會流放至孤島上

宣誓! 私が大統領になったら
sensei!     watashi ga daitouryou ni natta ra
發誓! 我成為了總統之後

いやただの友達だよ〜って誤魔化す奴はヘソから電気を流します
i ya ta da no tomodachi da yo~ tte gomakasu yatsu wa heso ka ra denki wo nagashi ma su
「哎呀只是朋友而已啦~」這麼敷衍過去的傢伙將會從肚臍開始電擊


だ・だ・だ・大胆不敵 センショーナルクローズアップ
da da da daitan futeki     sensyo-naru kuro-zu appu
大・大・大・大膽無謂 聳人聽聞的今日焦點

D,D,D,Don't cry やるぜ徹底的にリサーチだ
D,D,D,Don't cry     ya ru ze tettei teki ni risa-chi da
D,D,D,Don't cry(別哭泣) 要上了徹底地調查


大嫌い? しょうがない?
daikirai?     syou ga na i?
超級討厭? 無可奈何?

クズは病気ね バイバイ・バイ
kuzu wa byouki ne     bai bai bai
廢物就是生病呢 掰掰・掰

権力! 財産! 地位名声!!
kenryoku!     zaisan!     chii meisei!!
權力! 財產! 地位名聲!!

なんにもないけど裁きたいでしょ?
na n ni mo na i ke do sabaki ta i de syo?
雖然一個都沒有但想要審判吧?


【1・2・3】


だ・だ・だ・大統領になったらね
da da da daitouryou ni natta ra ne
成為了總・總・總・總統之後呢

まずは君を捕まえるね
ma zu wa kimi wo tsukamae ru ne
首先要把你抓起來呢

濡れたタオルで
nure ta taoru de
用浸溼的毛巾

洗いざらい吐かせるね(だ・だ・だ!)
arai za ra i hakase ru ne (da da da!)
一點也不剩地讓你吐出來(DA・DA・DA!)

誰ですか あの女(いやぁ〜)
dare de su ka     a no onna (i yaa~)
那個女人 是誰啊(討厭~)

ダメですか そうですか(あちゃ〜)
dame de su ka     so u de su ka (a cya~)
不行嗎 是這樣啊(糟糕~)

ロマンスの不祥事 逃がさない
romansu no fusyouji     nogasana i
不會讓風流韻事的醜聞 逃跑

消してあげる
keshi te a ge ru
讓我來抹去吧

しる・ヴ・ぷれぷれ プレジデント
shi ru vu pu re pu re     purejidento
S’il vous plaît(麻煩您) 大總統


  ◆


宣誓! 私が大統領になったら
sensei!     watashi ga daitouryou ni natta ra
發誓! 我成為了總統之後

ただの仕事の付き合いだよ?って言う奴は
ta da no shigoto no tsuki ai da yo? tte iu yatsu wa
「只是工作上的往來哦?」這麼說的傢伙

二度と働けなくしてやります
nido to hatarake na ku shi te ya ri ma su
將無法再次工作

宣誓! 以下略!
sensei!     ika ryaku!
發誓! 以下省略!

いや向こうが強引でさ〜っていう男の口には
i ya mukou ga gouin de sa~ tte i u otoko no kuchi ni wa
「哎呀是因為對方硬幹啦~」這麼說的男人的嘴

レジンを流し込んで固めてやります!
rejin wo nagashi konde katame te ya ri ma su!
將會灌入樹脂被封起來!


み・み・み・密着
mi mi mi miccyaku
緊・緊・緊・緊貼

まるでドン・ファン気取りスキャンダラス
ma ru de don fan kidori sukyandarasu
簡直是裝成唐璜般的醜聞

ま・ま・ま・末端価格 甲斐性なしのスクープね
ma ma ma mattan kakaku     kaisyou na shi no suku-pu ne
末・末・末・末端價格 沒有出息的重大新聞


愛はない? 理由じゃない
ai wa na i?     riyuu jya na i
沒有愛? 並不是理由

悪くないのね はいはいはい
waruku na i no ne     ha i ha i ha i
一點都不壞呢 好啦好啦好啦

軽薄! のうのう! いけしゃあしゃあ!!
keihaku!     no u no u!     i ke syaa syaa!!
輕浮! 逍遙自在! 恬不知恥!!

なんにもないとかありえないでしょ?
na n ni mo na i to ka a ri e na i de syo?
「什麼都沒有」之類的


【1・2・3】


だ・だ・だ・大統領になってもね
da da da daitouryou ni natte mo ne
即使成為了總・總・總・總統

たぶん君は変わらないね
ta bun kimi wa kawarana i ne
你也大概不會改變呢

しらっととぼけて
shi ratto to bo ke te
冷清地裝糊塗

のらりくらり かわすのね(で・で・で!)
no ra ri ku ra ri     ka wa su no ne (de de de!)
態度曖昧 是要躲避呢(DE・DE・DE!)

デートですか こんばんは(うわぁ〜)
de-to de su ka     ko n ba n wa (u waa~)
是約會嗎 晚安(嗚哇~)

本気ですか そうですか(ほらぁ〜)
honki de su ka     so u de su ka (ho raa~)
是認真的嗎 是這樣啊(看吧~)

情熱とは不注意
jyounetsu to wa fucyuui
所以激情就是不注意

微熱も消してしまいたい
binetsu mo keshi te shi ma i ta i
連低燒都想要抹去


だ・だ・だ・大統領になったらね
da da da daitouryou ni natta ra ne
成為了總・總・總・總統之後呢

マジで君を捕まえるね
maji de kimi wo tsukamae ru ne
真的要抓住你呢

濡れたタオルで
nure ta taoru de
用浸溼的毛巾

洗いざらい吐かせるね(ど・ど・ど!)
arai za ra i hakase ru ne (do do do!)
一點也不剩地讓你吐出來(DO・DO・DO!)

どこですか 今あんた(おやぁ〜?)
do ko de su ka     ima a n ta (o yaa~?)
你現在 在哪裡(哎呀~?)

見っけちゃった バレちゃった(おらー!)
mikke cyatta     bare cyatta (o ra-!)
被發現了 暴露了(看招─!)

夜道にはご用心 さよなら代わりに銃声
yomichi ni wa goyoujin     sa yo na ra kawari ni jyusei
請警惕夜路 代替再見的槍聲

しる・ヴ・ぷれぷれ プレジデント
shi ru vu pu re pu re     purejidento
S’il vous plaît(麻煩您) 大總統

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作