主題

【YOASOBI】夜に駆ける【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-08 00:00:04 | 巴幣 1120 | 人氣 392


作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
PV:藍にいな
唄:ikura

中文翻譯:月勳


沈むように溶けてゆくように
shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni
像是沉入般 像是逐漸溶化般

二人だけの空が広がる夜に
futari da ke no sora ga hirogaru yoru ni
在只有兩個人在的廣大夜空裡


「さよなら」だけだった
"sa yo na ra" da ke datta
只有「再見」

その一言で全てが分かった
so no hito koto de subete ga wakatta
只有一句話便明白了全部

日が沈み出した空と君の姿
hi ga shizumi dashi ta sora to kimi no sugata
開始落日的天空和你的身影

フェンス越しに重なっていた
fensu goshi ni kasanatte i ta
越過圍欄重疊在一起


初めて会った日から
hajime te atta hi ka ra
從初次見面的那天開始

僕の心の全てを奪った
boku no kokoro no subete wo ubatta
將我的心靈全部奪走了

どこか儚い空気を纏う君は
do ko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa
在某處纏著虛幻空氣的你

寂しい目をしてたんだ
sabishi i me wo shi te ta n da
帶著寂寞的眼神


いつだってチックタックと
i tsu datte chikku takku to
無論何時在滴答聲響地

鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
響著的世界好幾次

触れる心無い言葉うるさい声に
fure ru kokoro nai kotoba u ru sa i koe ni
因為沒有碰觸到心的話語 吵雜的聲音

涙が零れそうでも
namida ga kobore so u de mo
導致快要哭出來也好

ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
a ri ki ta ri na yorokobi kitto futari na ra mitsuke ra re ru
兩個人一定能找到常有的喜悅


騒がしい日々に笑えない君に
sawagashi i hibi ni warae na i kimi ni
在喧囂的日子裡 向笑不出來的你

思い付く限り眩しい明日を
omoi tsuku kagiri mabushi i asu wo
獻上想的到的眩目明天

明けない夜に落ちてゆく前に
ake na i yoru ni ochi te yu ku mae ni
在落進不會天亮的夜晚之前

僕の手を掴んでほら
boku no te wo tsukande ho ra
抓住我的手來吧

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
wasure te shi ma i ta ku te toji kome ta hibi mo
不想遺忘而關起的日子也會

抱きしめた温もりで溶かすから
daki shi me ta nukumori de tokasu ka ra
以緊抱的溫度溶化啊

怖くないよいつか日が昇るまで
kowaku na i yo i tsu ka hi ga noboru ma de
一點都不可怕 直到某一天日出為止

二人でいよう
futari de i yo u
兩個人就在一起吧


君にしか見えない
kimi ni shi ka mie na i
只能看的見你

何かを見つめる君が嫌いだ
nani ka wo mitsume ru kimi ga kirai da
討厭注視著什麼的你

見惚れているかのような恋するような
mihore te i ru ka no yo u na koi su ru yo u na
像是看得入迷般 像是墜入愛河般

そんな顔が嫌いだ
so n na kao ga kirai da
討厭你的那種表情啊


信じていたいけど信じれないこと
shinji te i ta i ke do shinji re na i ko to
雖然想要相信但無法想信的事

そんなのどうしたってきっと
so n na no do u shi tatte kitto
那種的無論如何一定

これからだっていくつもあって
ko re ka ra datte i ku tsu mo atte
從今以後也會有很多事發生

そのたんび怒って泣いていくの
so no ta n bi okotte naite i ku no
每當那個時候便要生氣哭泣嗎

それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
so re de mo kitto i tsu ka wa kitto boku ra wa kitto
即使如此一定 某一天一定 我們一定

分かり合えるさ信じてるよ
wakari ae ru sa shinji te ru yo
能夠心意相通啊 相信我吧


もう嫌だって疲れたんだって
mo u iya datte tsukare ta n datte
「已經受不了了啊」「已經累了啊」

がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
ga mu sya ra ni sashi nobe ta boku no te wo furi harau kimi
將冒失伸出的我的手揮開的你

もう嫌だって疲れたよなんて
mo u iya datte tsukare ta yo na n te
「已經受不了了啊」「已經累了啊」之類的話

本当は僕も言いたいんだ
hontou wa obku mo ii ta i n da
其實我也想說啊


ほらまたチックタックと
ho ra ma ta chikku takku to
看吧再次滴答聲響地

鳴る世界で何度だってさ
naru sekai de nando datte sa
響著的世界好幾次

君の為に用意した言葉どれも届かない
kimi no tame ni youi shi ta kotoba do re mo todokana i
為你準備的話語無論哪個都沒有傳遞到

「終わりにしたい」だなんてさ
"owari ni shi ta i" da na n te sa
「想要結束」之類的話

釣られて言葉にした時
tsurare te kotoba ni shi ta toki
變成受到影響的話的時候

君は初めて笑った
kimi wa hajime te waratta
你第一次笑了


騒がしい日々に笑えなくなっていた
sawagashi i hibi ni warae na ku natte i ta
在喧囂的日子裡變得笑不出來了

僕の目に映る君は綺麗だ
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
映照在我的眼睛裡的你十分美麗

明けない夜に溢れた涙も
ake na i yoru ni afure ta namida mo
在不會天黑的夜晚裡溢出的眼淚也好

君の笑顔に溶けていく
kimi no egao ni toke te i ku
在你的笑容裡逐漸溶化


変わらない日々に泣いていた僕を
kawarana i hibi ni naite i ta boku wo
在不會改變的日子裡哭泣的我

君は優しく終わりへと誘う
kimi wa yasashi ku owari he to sasou
你溫柔地將我引誘至完結

沈むように溶けてゆくように
shizumu yo u ni toke te yu ku yo u ni
像是沉入般 像是逐漸溶化般

染み付いた霧が晴れる
shimi tsuita kiri ga hare ru
沾上的霧氣散去

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
wasure te shi ma i ta ku te toji kome ta hibi ni
在不想遺忘而關起的日子

差し伸べてくれた君の手を取る
sashi nobe te ku re ta kimi no te wo toru
牽起你伸過來的手

涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
suzushi i kaze ga sora wo oyogu yo u ni ima fuki nuke te i ku
像是涼爽的風在天空中游泳般而漂浮著

繋いだ手を離さないでよ
tsunaida te wo hanasana i de yo
別放開牽著的手啊

二人今、夜に駆け出していく
futari ima, yoru ni kake dashi te i ku
兩個人現在、向夜晚奔去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

皮克西斯.日進
名曲必推
2021-04-08 00:09:52
可拉斯尼格拉斯
聽了很久,突然爆紅
2021-04-08 01:12:36

相關創作

更多創作