前往
大廳
主題

【翻譯】約翰尼斯 · 利希特納爾部分抄本翻譯 長劍篇42至67行 大師四技(四種起手式)

Cale Wei | 2021-04-02 19:37:47 | 巴幣 1426 | 人氣 480

好的,我們在談過了怒之擊與四種起手式之後,我們來到了利希特納爾對四種起手式的介紹。其中有提到了一些其他德劍的技巧,由於是專有名詞的關係,所以我附了註解,想要進一步瞭解這個技巧的朋友們可以看看影片的介紹。

如果想先從前面的部分開始瞭解的朋友,也可以先看看序章怒之擊的翻譯哦。如果想要直接看原文資料的話也可以點這裡來連結到wiktenauer




Crooked (Krumphau)曲擊



Crooked on him with nimbleness,throw the point on the hands.
迅速地曲擊,以劍尖去傷害對方的手。

Who performs the crooked well,with stepping he hinders many a stroke.
將曲擊修練至極致,擋下大多數的攻擊便已經足矣。

Strike crooked to the flats of the Masters if you want to weaken them.
如果你想要削弱對方,就試著讓曲擊更加快速。

When it clashes above,Then move away, that I will praise.
在兩劍於上方相交之時,旋即變換你的動作,這就是我想看到的。

Don't do the Crooked, strike short,Changing through show with this.
在對方施展短擊與順勢而變(*註)時,別使用曲擊。

Strike crooked to who irritates you,the Noble War will confuse him,
對有威脅的目標使用曲擊,所謂崇高的戰鬥將會迷惑他。

That he will not know truthfully where he can be without danger.
這樣,他便無法得知該如何避免風險。


Thwart Stroke(Zwerchhau) 截擊




The Thwart Stroke takes whatever comes from the roof.
截擊能夠對付任何來自頂上的攻擊。

Thwart with the strong,note your work with this.
記住,截擊必須是強而有力的。

Thwart to the Plow;to the Ox hard together.
截擊以犁地架式起始,最後形成公牛架式。

He who thwarts well with springing he endangers the head.
良好地使用截擊並將對手的武器彈開,便能夠危及他的頭部。

Whoever conducts the Failer from below he hits at his will.
此時從下方使用虛招(*註),就能隨心所欲的打擊對方。

The Reverser enforces the running through and also brings wrestling.
將強弱兩邊逆轉後,可以穿越對方的防守,甚至將其擊倒。

The elbow take certainly,spring into his balance.
確實地運用手腕,來破壞對方的平衡。

Double the Failer,if you hit, also make the slice.
如果你使用雙重虛招(Double the Failer),便能造成更大的傷害。

Twice further on,step to the left and do not be slow.
往前方迅速地走兩步並來到對方的左側,這個動作必須迅速。


Squint(Schielhau)瞥擊、縫斬





The Squinter breaks into whatever a buffalo strikes or thrusts.
瞥擊能夠破壞任何的犁地架勢與刺擊。

Who threatens to change through,the Squinter robs him of it.
對方施以順勢而變( change through)構成威脅時,瞥擊便能破解他的攻勢。

Squint when he is short against you,changing through defeats him.
使用瞥擊於對方逼進之時,接著施展順勢而變則能夠將其擊潰。

Squint to the point,and take the throat without fear.
對準弱點,尤其是喉間,無所畏懼的使出瞥擊。

Squint to the head above if you want to damage the hands.
如果你想使敵方的雙手受到傷害,那就對其頭頂施展瞥擊。


The Scalp Cut(Scheitelhau)分擊、斷斬



The Scalper is a danger to the face,with its turn,very dangerous to the breast.
分擊對於面部十分有威脅,而隨著姿態改變,也能夠威脅到身體。

Whatever comes from him,the Crown will take it.
任何來自對方的攻擊,「皇冠」都能拿下它。(*註)

Slice through the Crown,thus you will break it hard through.
要對付「皇冠」的話就記下這個方法:

Press the strokes,with slices pull them away.
向下斬擊,這樣便能夠牽引對方的劍刃。



註解:


一些對曲擊的講解影片,全面的防禦,且對部位進行重點的攻擊(通常是手部)

Changing through 指的是 The Durchwechseln (譯作順勢而變、抽劍換邊)

對短擊Kurzhau(strike short)的講解,不過這是梅耶流派的影片

對截擊的講解影片


Double the Failer(雙重虛招)的演示


the failer(虛招)對虛招的講解


對瞥擊的講解


實際演示瞥擊對各種攻擊的效果(看了感覺很爽)


分擊的講解影片,裏頭也解釋了「皇冠」的運作方式,「皇冠」是在使用分擊之時並提高劍身,藉此達成偏移。







這次加了圖片跟標題方式,然後影片有點太多了,之後會修正一些用詞吧?
再來是四種反擊篇,大概也是一篇寫完,總之是瑣碎的篇章。
那就先到這邊,感謝大家容忍我的渣翻啦



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Jerry比較認真狀態
我覺得拍電影的人要多多去了解史實武術
2021-04-02 23:42:39
Cale Wei
武術指導的經費不能省
2021-04-03 00:16:36
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作