小說

[翻譯] YOASOBI 即使如此,仍是快樂結局 (上)

江ノ島ジュンイチ | 2021-03-19 12:55:41 | 巴幣 1006 | 人氣 205



嗨大家又好久不見!

這次要來翻譯的是YOASOBI小說音樂化的第三部作品 - ハルジオン的原作小說:即使如此,仍是快樂結局(それでも、ハッピーエンド)

不得不說本篇應該是目前翻譯過的作品中數一數二困難的,多花了好多時間才翻完...
內容講述一位女孩如何從失戀中走出來,重拾希望的故事

本篇音樂化的作品名稱是 ハルジオン(春紫苑),花語為追想的愛
至於這個跟本篇內容有什麼關聯,就請大家讀完後自行體會囉~

因為篇幅稍長,所以會切成上下兩集分別上傳

_

三、二、一……。
數到零的時候,由你打來的電話就會響起。這樣期待著,倒數著。已經不知道重複了幾百次了吧。小孩子般的咒語。
在換氣扇之下,沉醉在感傷的氛圍中,試著點燃與你經常抽的相同牌子的煙草。
果然,無法習慣,誇張的咳了起來。
肺刺痛著。
厭惡著這樣的自己。
我的唾液把濾嘴給浸濕了。
線一般的白煙被換氣扇給吞噬而逐漸消逝。
簡直就像,與你的關係一樣。

*

日正當中。
高透明度,天空的蔚藍刺痛著我的眼底。即使如此也不認輸,我抬起了下巴。飛機雲的線條開始緩緩散去。
並排的櫻花樹,回應著祝福的聲音。盛開著。在翩翩舞落的花瓣中,大家拍著照、擊掌著、鼓譟著。
早起到美容院給人綁好的黑髮。雖然真的很想買,因為沒錢無可奈何只好用租的和服。拿著不知道是誰寫下「人生的暑假完結!」的橫幅喊叫著。
我們那時是如此亮麗。
的確,未來就在這隻手裡。
因為,你害羞的笑著,這樣說的緣故。
「即使畢業了,我們也什麼都不會改變喔」
我深信著這句話。
你頭皮的味道。稍微變長的指甲。舌頭的觸感。被朝霞所染色的床單上,留下兩人身形的皺褶。我的確,認同過你所說的話,本是如此。

但是,日子無論如何都在過著。
殘酷的,以我和你不再顧慮對方的樣子,前進著。
過去不會改變。
不確定的是,現在。

從在學的美術大學畢業後,你到了有名的廣告代理店,而我進到了它的承包商的承包商,以插圖為主的製作公司。
過了四月後*1 先面臨到的現實是,純粹的早起。純粹的滿員電車。純粹的來自上司的注意事項。純粹的加班。這些「純粹的」事,破壞了與你的時間。畫著沒有意願畫的圖,應對著臨時更改的訂單,即使如此結果卻還是不採用,啊—,想著我現在或許陷入憂鬱之中了吧,而變得無法從家裡出門。
總是在這由便利商店的袋子、裝有喝剩飲料的寶特瓶、湯汁已經乾掉的杯麵所構成的房間中,盯著手機。映照在畫面中的我。
在,笑著看向這邊。
像白癡一樣。
比著「耶」,做著奇怪的表情,抱著你。像白癡一樣。
再也做不出來那樣的表情。
沒辦法用那樣的表情笑著。

*

下著小雨的那一天,你在那裡。
「到底為什麼,會變成這樣呢」
「如果知道的話就不會讓這種事情發生了」
這樣說著的我,裝作若無其事地笑著。如果不這樣的話,似乎會哭出來。我繼續笑著。你用困擾的表情,看著邊留鼻水邊像是出bug一樣笑著的我。雖然想說些什麼,卻說不出口。不能說。那樣的表情,你讓我說不出話。

你的能力是狡猾的優秀。在那種見面的頻率下,稍微的對話間,就能把對我的心意,那樣程度的表現出來。
連最後的話語都是如此,對我來說。

是的,我們是「純粹的」前 • 戀人。

我知道。
我明白。
但是,還想再見到一次面。
明明是這樣的在一起生活過,在房間的各處尋找著卻沒有你的氣息。嘴唇上的小瘡被擦在了床單上。連總是依偎在一起的床上,也找不到你的氣味。我沒有流淚,不知該如何是好的,唯獨,把鼻子埋進枕頭裡。分別的日子,只把自己的行李乾淨俐落的帶走,我討厭爽快的你。
你逃走了。
從我身邊。
從這樣糟糕的我的身邊。

*

從曠職的公司打來的電話也不再響起。
日落時起床,日出時入睡的生活。這已經成為了日常。金錢支柱則是,姑且已經匯進來的上個月分的低工資。按著因為睡太多和運動不足而痠痛的腰,終於動起了身體。今天的房間依舊昏暗。邊喝著已經沒有氣的可樂潤喉,邊撥著長太長的劉海。墮落。相比起來,學生時代好得多了。
成為了The • 廢人。如果舉辦地球上最沒意義的生物排名的話,我一定能佔到很前面的排名吧。怎麼說,邊做著無意義的妄想,邊帶著半分期待的試著倒數。
三、二、一……。
正要數到零的時候,電話響起。是你這樣想著,然而卻是大學同學 • 友里(ユリちゃん) 打來的。才不是找妳勒。雖然很想把電話往牆壁丟,但還是姑且接了起來。友里主修日本畫,而我則是油畫。雖然專攻不一樣,但因為社團相同,學生的時候偶爾會出去喝一杯。
友里在大學畢業後沒有就職,而是在卡拉OK店做著接待顧客的打工,同時也繼續作畫。我在內心輕視著這樣的友里。在這未能知曉未來的時代,相信才能,追逐夢想什麼的。終究也僅僅是不會盛開的花朵罷了。
『妳啊,聽說辭掉工作了?』
變成話語後接收起來還真是不小的打擊。到底,是從哪裡接收到這個情報的?明明連跟父母都還沒提起。但是,我只是不服輸的「怎麼,潑冷水的電話?個性真糟糕」這樣回話。
『抱歉抱歉,不是這樣的,是因為這一次要開個展,所以問問看妳要不要來』
「ㄍㄜˋ ㄓㄢˇ指的是,那個個展?」
不然還有什麼其他的啦,她這樣邊說邊笑著,並告訴了我場所和時間。
『反正都一直宅著對吧。偶爾也外出一下吧?』
吵死了,我丟下這句話,便把電話掛了。
又變回了一個人。

(待續)
_
_
註1:日本的學制通常是四月入學,畢業則是在三月。若在畢業前就已找到工作,即會在畢業後的四月就馬上進入職場開始工作。

Fun Fact:日本的高中生畢業那年不像台灣會有個很長的假期,而是三月中畢業後,大學四月就開學了w

創作回應

Hikigaya
太棒了,真不愧是江大師,江江江江
2021-03-19 18:00:39
江ノ島ジュンイチ
謝囉w 其實是ええええ(誤
2021-03-19 21:26:54
花仔
偶然點過 剛接觸YOASOBI的時候YT上只有三首的時候 這首是我最喜歡的一首
2021-04-02 08:27:07
江ノ島ジュンイチ
嗯嗯這首真的也很好聽呢!但我多喜歡 あの夢をなぞって一點就是了XD
2021-04-03 01:17:34

更多創作