前往
大廳
主題

【翻譯】「我就念一首詩,你們自己去體悟吧。」約翰尼斯 · 利希特納爾部分抄本翻譯

Cale Wei | 2021-03-13 18:24:56 | 巴幣 1460 | 人氣 839

劍聖約翰尼斯 · 利希特納爾(Johannes Liechtenauer)留下的文獻,因為苦無中文翻譯得以研究,所以就自己翻了一個版本。

內容主要來自Wiktenauer

因為內容較多,所以先翻了長劍篇序章左右的量(1至22行),又因為是翻譯英文譯文的關係,所以可能會偏離古典的高地語原意,還請諸方見諒。

那麼就從這邊開始吧。




Young knight, learn to love god and revere women;thus your honor will grow.
年輕的騎士,需學習對上帝的愛並尊重女性,你的榮譽將會因此而增長。

Practice knighthood and learn the Art that dignifies you,and brings you honor in wars.
實踐騎士精神與修行此術,將會使你更加端莊,並在戰爭之中帶給你榮耀。

Be a good grappler in wrestling;lance, spear, sword, and messer handle manfully,and foil them in your opponent's hands.
在搏鬥之中成為一位優秀的格鬥者;長槍、矛、劍與刀皆須謹慎應對,在對手的手中時則將其挫敗。

Strike in and hasten forth;rush to, let it hit, or go by.
攻擊需在轉瞬之間完畢,一擊脫離、切莫強攻。

Thus those with wisdom, the ones who are revered, will envy him.
為此,那些有智慧、受人尊敬之人,將會羨慕他。

This you should grasp:
你應該記住這點:

All arts have length and measure.
所有的技藝皆有其特性

If you want to behold the art,See that you go on the left and strike with the right.
若你想見習此術,得學會向左移動以伴隨右側打擊。

And left to right,is how you strongly want to fight.
反之亦然,這是你全力戰鬥的方法。

He who follows the strokes,should rejoice little in his art.
按圖索驥之人,不該以此慶幸。

Strike close whatever you will,no Changer will come into your shield.
隨心所欲地結束攻擊,則無人能穿越你的防禦。

To the head, to the body do not shun the Tag-Hits.
對頭部或者軀幹,不需避諱使用「輕斬」(*1)。

Fight with the entire body,What you powerfully want to do.
用全身的力量去戰鬥,你將會有強而有力的動作。

Listen to what is wrong,
聽聽什麼是錯誤的行為,

do not fight above on the left if you are right handed;
如果你的慣用手在右,就不要從左上方進攻;

and if you are left handed,on the right you limp as well.
如果你是左撇子,從右上方進攻同樣也不是好主意。

Before and After, these two things,are to all skill a well-spring.
於此前後,這兩件事是所有技巧的源頭。

Weak and Strong,Always remember the word Instantly.
永遠將「強邊」與「弱邊」這兩詞牢記。

So you may learn To work and defend with skill.
所以,你應該學習操作與防禦的技術。

If you are easily intimidated,no fencing should you learn.
如果你很容易被嚇倒,那就別學擊劍。

Learn five strokes from the right side against the opposition.
學習這五種攻擊方式,從正確的角度來對付敵人。

Then we promise that your arts will be rewarded.
如此我們將會承諾,你的技術將會獲得回報。





(*1) 「輕斬」Tag hits淺解:
主要用於對沒有保護的肢體進行劃傷的動作,多半對頭、肩、手臂進行攻擊,並不是以解決對方為目標,更多的是擾亂敵人打亂步調,對沒有裝甲保護的敵人效果十分顯著。在現代比賽中Tag hits可能不被記入分數。



大概是這樣。在翻譯的過程中又對德劍的哲學有多一層的理解,但抄本中有許多部份是前後文沒有相干的,不太能確定是什麼問題所導致。之後的段落是五擊,是很多單字組成的段落,我其實也不知道怎麼翻譯會比較好,就先拋磚引玉看看會不會有其他人來翻吧。

*0528更新
進行專有名詞的修正
將18行的:
「強」與「弱」,永遠記得這兩個字。
替換為:
永遠將「強邊」與「弱邊」這兩詞牢記。




送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Jerry比較認真狀態
終於看到翻譯了!
2021-03-13 18:51:16
Cale Wei
真ㄉ,這類的研究少了滿多中文資源ㄉ
2021-03-13 21:59:39
子珅
我可能可以一起翻,但是我要先完成我的白朗寧傳記QQ
2021-03-13 20:20:13
Cale Wei
沒關係呀,我近期應該會再研究一下,或著去翻別的抄本。你可以照自己的安排來就好ㄌ
2021-03-13 22:01:19
大方
不要貪刀保持機動,別從非慣用手處攻擊,不要太過刻板遵守,我的理解是這樣
2021-03-13 23:25:02
大方
要有自我風格,掌握防禦,戰鬥時全力以赴
2021-03-13 23:27:38
Cale Wei
度ㄉ,德劍的文獻常常提到對攻擊動作的俐落程度
2021-03-14 02:51:06
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作