主題

【鏡音リン】星命学【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-02-24 00:00:06


作詞:Noz.
作曲:Noz.
編曲:Noz.
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


いつの日か 貴方が死んだなら
i tsu no hi ka     anata ga shinda na ra
某一天 若你死去的話

星の命に身体を委ねて
hoshi no inochi ni karada wo yudane te
委身於星星的生命裡

夢香る季節に探すだろう
yume kaoru kisetsu ni sagasu da ro u
會在充滿夢想香氣的季節裡尋找的吧

再会の言葉を飾った
saikai no kotoba wo kazatta
裝飾著再會的話語

あの花を
a no hana wo
裝飾著那朵花


結んで 開いて 創り上げたのは
musunde     hiraite     tsukuri age ta no wa
綁起 打開 創造出的是

地球の息の根 止める兵器たち
chikyuu no iki no ne     tome ru heiki ta chi
地球的氣息的根 停止的兵器們

結んだ 左手 絡まるくらいに
musunda     hidari te     karamaru ku ra i ni
綁起的 左手 就像糾纏一般

貴方を掴んだ
anata ow tsukanda
抓住了你


どれだけ 涙で濡らしても
do re da ke     namida de nurashi te mo
無論怎麼 用眼淚浸濕也好

咲くことのない 花の種を蒔く
saku ko to no na i     hana no tane wo maku
也灑著 不可能盛開的花種子


誰かに 奪われた人生の後先に
dare ka ni     ubaware ta jinsei no ato saki ni
被某人 所奪走的人生的前後

還るべき星が有りますように
kaeru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
希望有著應當歸還的星星

今 一瞬を抱きしめて
ima     issyun wo daki shi me te
此刻 將一瞬間緊抱

愛を伝えられるのなら
ai wo tsutae ra re ru no na ra
若能夠傳達愛的話

それだけで幸せなのに
so re da ke de shiawase na no ni
明明只要這麼做就很幸福


遠い未来の 話をしようよ
tooi mirai no     hanashi wo shi yo u yo
來說說 遠方未來的話吧

語り合い過ぎて 日が暮れる程の
katari ai sugi te     hi ga kure ru hodo no
過於交談 想要像是天黑般的

毎日が欲しいんだ
mainichi ga hoshi i n da
每一天啊


神様 何処で何をしてるの?
kami sama     doko de nani wo shi te ru no?
神明大人 你在哪裡做著什麼呢?

ちょっとはこっちの話聞いてよ
cyotto wa kocchi no hanashi kiite yo
稍微聽一下這邊的話嘛

叶わぬことを望む
kanawanu ko to wo nozomu
盼望著實現不了的希望


確かに 繋がれた人生の後先に
tashika ni     tsunagare ta jinsei no ato saki ni
的確 被繫起的人生的前後

守るべき星が有りますように
mamoru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
希望有著應當守護的星星

今 運命と見つめ合って
ima     unmei to mitsume atte
此刻 與命運注視著

愛に応えられるのなら
ai ni kotae ra re ru no na ra
若能夠回應愛的話

それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
明明只要這麼做就很幸福


夜を知って 朝に泣いた
yoru wo shitte     asa ni naita
知道了夜晚 在早晨哭泣

触れた身体 冷たかった
fure ta karada     tsumetakatta
碰觸的身體 十分的冰冷

碧く澄んだその瞳は
aoku sunda so no hitomi wa
青藍透徹的那雙瞳

まだ変わらぬまま
ma da kawaranu ma ma
還尚未改變

貴方だけを 貴方だけを
anata da ke wo     anata da ke wo
將你 將你

貴方だけを 貴方だけを
anata da ke wo     anata da ke wo
將你 將你

貴方だけは まだ
anata da ke wa     ma da
只有你 還未


涙に 刻まれた幾千もの後悔は
namida ni     kizamare ta ikusen mo no koukai wa
被眼淚 刻上的無數的後悔

この歌と共に捨てていくから
ko no uta to tomo ni sute te i ku ka ra
將會與這首歌一起丟棄的啊

きっと いつの日かこの場所で
kitto     i tsu no hi ka ko no basyo de
一定 在某一天將在這個地方

二人で笑い合える 時が来る
futari de warai ae ru     toki ga kuru
兩個人能夠相視而笑的 時刻將到來


誰かに 奪われた人生の 後先に
dare ka ni     ubaware ta jinsei no     ato saki ni
被某人 所奪走的人生的前後

還るべき星が有りますように
kaeru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
希望有著應當歸還的星星

今 一瞬を抱きしめて
ima     issyun wo daki shi me te
此刻 將一瞬間緊抱

愛を伝えられるのなら
ai wo tsutae ra re ru no na ra
若能夠傳達愛的話

それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
只要這麼做就很幸福

それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
只要這麼做就很幸福

それだけが幸せだ
so re da ke ga shiawase da
只有這樣就很幸福

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
55 巴幣: 2

創作回應

更多創作