主題

「砂の城 - The Castle of Sand -」英文/中文歌詞

惡歷史模擬 | 2021-02-11 22:09:40

唄:島宮えい子
詞:片岡とも
曲:高瀬一矢




From burning sky, There is white and burning sun
The horizon reflects, Waveringly in my eyes

遙仰晴空,耀白的烈日炎炎
被映射的地平線,在我眼中搖擺不定

The blowing sand, Is filling up the sky and
A ripple spreads, Far away just like the sea

風起塵飛,萬礫遮蓋欲滿天
擴散如漣漪,遙遠似深海

Umm...
唔……

You make me come to the leeward with no words
Your shadow covers me from white sun and burned sands

你讓身處逆風之中的我無言以對
你的背影替我擋下無數炙日熱砂

I wanna say word 'Cause I want to tell you
But the sound of sands, Drowning out the all my voice away

我欲開口,只為了親自告訴你
但塵土飛揚,淹過了我的聲音

The castle of sand, A hand that reaches out to get
But I can't.  Don't even know what I want

砂之積城,彷彿已觸手可及
然終不得、甚至不知自己所欲何求

The castle of sand, So fragile, disappears Right after built
It's just a glare, The light spreads out through my fingers
Vaguely I heard the wind singing...

砂之集城,是如此脆弱,甫一築成,即化為烏有
只剩眩光,從指間飛散而去
依稀能聽見風兒在低吟著



Built and disappears
千古興亡



When the wind stops, From the hot and burning sky
And your hemp robe shines, In the contrast with the sky

每當風停,蒼穹亦赫赫炎炎
你一身麻袍閃著光,與天空相互輝映

The setting sun, Colors everything into orange
The silence comes, As if it's the sea in midnight

日薄西山,日幕橘橙湛滿天
萬籟俱寂,彷若午夜寧海

In the cold night sky, We're waiting the sunrise
Hands on the ground and Build sand castle with fingers

我們將一起在冷冽夜空下等待日出
用雙手沾染沙土、以指尖構築砂城

Even it's so fragile, uncertain,
And it blows in the wind, Now it is surely here, my proof

即便如此脆弱、如此飄忽不定
但此時此刻的我,確實存在於此

The castle of sand, A hand that reaches out to get
But I can't.  Don't even know what I want

砂之積城,彷彿已觸手可及
然終不得、甚至不知自己所欲何求

The castle of sand, So fragile, disappears Right after built
It's just a glare, The light spreads out through my fingers
Vaguely I heard the wind singing...

砂之集城,是如此脆弱,甫一築成,即化為烏有
只剩眩光,從指間飛散而去
依稀能聽見風兒在低吟著



Built and disappears
千古興亡



The castle of sand
砂之蜃城



The castle of sand
砂之蜃城



But it's surely here, I see
但我知道,它確實存在於此

The castle of sand, A hand that reaches out to get
But I can't.  Don't even know what I want

砂之積城,彷彿已觸手可及
然終不得、甚至不知自己所欲何求

The castle of sand, So fragile, disappears Right after built
It's just a glare, The light spreads out through my fingers
Vaguely I heard the wind singing...

砂之集城,是如此脆弱,甫一築成,即化為烏有
只剩眩光,從指間飛散而去
依稀能聽見風兒在低吟著



Built and disappears
千古興亡










86 巴幣: 14

創作回應

相關創作

更多創作