主題

【BEASTARS】怪物【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-01-06 20:21:39

Music:Ayase
Vocal:ikura



素晴らしき世界に今日も乾杯
subarashi ki sekai ni kyou mo kanpai
今天也向美好的世界乾杯

街に飛び交う笑い声も
machi ni tobi kau warai goe mo
街上交織的歡笑聲

見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ
mite minu fu ri shi te ru da ke no tsukuri mon sa
也只不過是為了視而不見的產品吧

気が触れそうだ
ki ga fure so u da
就快要瘋了

クラクラするほどの良い匂いが
kura kura su ru ho do no ii nioi ga
讓人頭昏眼花的香氣

ツンと刺した鼻の奥
tsun to sashi ta hana no oku
唰的刺進鼻腔深處

目を覚ます本能のまま
me wo samasu honnou no ma ma
服從甦醒的本能

今日は誰の番だ?
kyou wa dare no ban da?
今天該輪到誰呢?



この世界で何が出来るのか
ko no sekai de nani ga dekiru no ka
在這個世界能做到什麼

僕には何が出来るのか
boku ni wa nani ga dekiru no ka
我又能做些什麼

ただその真っ黒な目から
ta da so no makkuro na me ka ra
只為了讓那雙深黑色眼睛

涙溢れ落ちないように
namida kobore ochi na i yo u ni
不要掉下眼淚



願う未来に何度でもずっと
negau mirai ni nando de mo zutto
緊咬住希望中的未來

喰らいつく
kurai tsu ku
無論多少次都不要放開

この間違いだらけの世界の中
ko no machigai da ra ke no sekai no naka
因為在這個錯漏百出的世界

君には笑ってほしいから
kimi ni wa waratte ho shi i ka ra
我只希望你能露出笑容

もう誰も傷付けない
mo u dare mo kizu tsuke na i
已經不想再傷害誰

強く強くなりたいんだよ
tsuyoku tsuyoku na ri ta i n da yo
想要變得更加更加強大

僕が僕でいられるように
boku ga boku de i ra re ru yo u ni
讓我可以依然是我


素晴らしき世界は今日も安泰
subarashi ki sekai wa kyou mo antai
美好的世界今天也國泰民安

街に渦巻く悪い話も
machi ni uzu maku warui hanashi mo
街上打轉的壞消息

知らない知らないフリして目を逸らした
shirana i shirana i furi shi te me wo sorashi ta
也裝出我不知道我不知道的別過眼

正気の沙汰じゃないな
syouki no sata jya na i na
真是瘋了啊

真面目に着飾った行進
majime ni kikazatta koushin
認真盛裝打扮的遊行

鳴らす足音が弾む行き先は
narasu ashi oto ga hazumu iki saki wa
發出回音的腳步聲所前往的地方

消えない消えない味が染み付いている
kie na i kie na i aji ga shimi tsuite i ru
是沾染上消不去消不去味道的

裏側の世界
ura gawa no sekai
黑幕世界


清く正しく生きること
kiyoku tadashi ku iki ru ko to
清白正確的活著

誰も悲しませずに生きること
dare mo kanashi ma se zu ni iki ru ko to
不會讓誰悲傷的活著

はみ出さず真っ直ぐに生きること
ha mi dasazu massugu ni iki ru ko to
不走偏路正直的活著

それが間違わないで生きること?
so re ga machigawana i de iki ru ko to?
這些就是所謂沒有錯誤的活著?

ありのまま生きることが正義か
a ri no ma ma iki ru ko to ga seigi ka
以真實的樣子活著是正義嗎

騙し騙し生きるのは正義か
damashi damashi iki ru no wa seigi ka
滿是欺騙的活著是正義嗎

僕の在るべき姿とはなんだ
boku no aru be ki sugata to wa na n da
我該有的樣貌是怎樣

本当の僕は何者なんだ
hontou no boku wa nani mono na n da
真正的我又到底是誰呢

教えてくれよ
oshie te ku re yo
告訴我啊

教えてくれよ
oshie te ku re yo
告訴我啊


今日も
kyou mo
今天也在

答えのない世界の中で
kotae no na i sekai no naka de
沒有答案的世界中

願ってるんだよ
negatte ru n da yo
祈禱了喔

不器用だけれど
bukiyou da ke re do
即使是笨拙的我

いつまでも君とただ
i tsu ma de mo kimi to ta da
也想永遠和你

笑っていたいから
waratte i ta i ka ra
一起笑著

跳ねる心臓が
hane ru shinzou ga
跳動的心臟

体揺らし叫ぶんだよ
karada yurashi sakebu n da yo
晃動身體發出大喊

今こそ動き出せ
ima ko so ugoki dase
就是現在動起來吧


弱い自分を何度でもずっと
yowai jibun wo nando de mo zutto
吞食軟弱的自己

喰らい尽くす
kurai tsukusu
無論多少次都不要殘留

この間違いだらけの世界の中
ko no machigai da ra ke no sekai no naka
因為在這個錯漏百出的世界

君には笑ってほしいから
kimi ni wa waratte ho shi i ka ra
我只希望你能露出笑容

もう誰も泣かないよう
mo u dare mo nakana i yo u
已經不想再讓誰哭泣

強く強くなりたいんだよ
tsuyoku tsuyoku na ri ta i n da yo
想要變得更加更加強大

僕が僕でいられるように
boku ga boku de i ra re ru yo u ni
讓我可以依然是我


ただ君を守るそのために
ta da kimi wo mamoru so no ta me ni
只為了守護你

走る走る走るんだよ
hashiru hashiru hashiru n da yo
我不斷跑著跑著跑著

僕の中の僕を超える
boku no naka no boku wo koe ru
去超越在我之中的我
21002 巴幣: 6550

創作回應

海鷗喵
謝翻譯~~
ˋ這首超棒的
2021-01-11 06:52:57
Celeste偽晴(復健模式)
屋主的翻譯可能遭到了抄襲,這個YouTuber所使用的翻譯和您幾乎完全相同,而且在資訊欄註明是他自己的翻譯
https://www.youtube.com/watch?v=DjL8JtHj-pU
2021-01-31 20:55:36
月勳
請到 http://alicepika.blog.fc2.com/ 反應一下,我並不是此翻譯擁有者,只是整理羅馬拼音的人
2021-01-31 20:58:25
我沒投在...
第三句見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ的羅馬拼音第一個ri是不是沒用到
2021-02-04 17:22:54
月勳
已更改,謝謝你~
2021-02-04 17:25:49
我沒投在...
不會 謝謝你的翻譯~
2021-02-04 17:30:06
あまよ ( 天夜 )
街に渦巻く悪い話も
machi ni uzu maku warai hanashi mo
是不是warui才對
2021-02-24 00:36:31
月勳
已更改,謝謝你~
2021-02-24 08:08:08

相關創作

更多創作