前往
大廳
主題

【翻譯】尾丸波爾卡-HOLOGRAM CIRCUS 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2020-12-26 23:59:58 | 巴幣 11234 | 人氣 3773

HOLOGRAM CIRCUS
Vocal:尾丸ポルカ
MUSIC:なつめ千秋
MIX:はまひろ
ILLUSTRATION:ぼっくん
MOVIE:ねびる
LOGO DESIGN:ナゴ
座員くんDESIGN:水火
歌詞翻譯:Arashi|時間軸/字幕:安久


Welcome!
あなたは選ばれし
ポルカサーカスの初めてのお客様!
やあやあ おまたせしました
とてもハッピーな動物たち
ユカイでかわいい
魔界の子から エルフまで
TV SHOW じゃない
ここだけのサーカス
It's Show time!!

Welcome!
你已經被選上
成為波爾卡馬戲團的第一位客人!
哎呀哎呀 恭候多時了
不論是非常HAPPY的動物們
還是既愉快又可愛
的魔界之子到精靈
這可不是一般的電視劇
只有這裡才看的到的大馬戲
It's Show time!!

なにがみたい?
どんなことでもしてあげる
私は座長 その名も尾丸ポルカ
ぜったい笑顔にさせちゃうぜ スマイル!
それでは最後まで
付き合ってもらうからな!
準備は出来てますか
Are You Ready?

想要先看什麼?
不論是什麼花樣都變給你看哦
我是你今天的座長 名喚尾丸波爾卡
絕對會讓你露出微笑 SMILE!
那麼直到最後一刻
都讓我來陪陪你吧!
準備好了嗎
Are You Ready?

さぁさぁ近くにおいで
きっと誰もが仰天
奇想天外なショーの始まりさ
グッと惹かれるでしょ?
おっと!押さないでね
それでは準備OKですか?
愉快な動物たち
玉乗りピエロ
ハラハラドキドキしちゃうでしょ!
真っ赤な輪くぐらせ
綱渡りして
ちょっとくらいのドジなんてご愛嬌よ
Come on! Light up!

來來靠過來看過來
一定會讓所有人大吃一驚
異想天開的秀就要開始了
深深地被吸引了對吧?
喂喂!不要按那邊
那麼準備OK了嗎?
愉快的動物們
大球上的小丑
心臟撲通撲通小鹿亂撞了對吧!
跳過紅通通的火圈
踩過高空繩索
稍微有點迷糊的可愛之處
Come on!Light up!

とっておきのライブ
ボーッとしてないで
もっと!
さあもっと!
手を叩こう!
ほらほら着いておいで
目も回るようなサーカス
きっとここだけだよ
ホログラムみたい
キラキラ 奇跡が踊る
いつかは世界中を
虜にしちゃうぞ

既然是珍藏的LIVE
就不要楞著當地藏
更多!
再來更多!
拍起你的雙手!
來吧來吧跟上我的腳步
令人眼花撩亂的馬戲團
肯定僅此一處哦
彷彿就像全像投影般
閃閃發亮 奇蹟舞動著
總有一天會
虜獲整個世界

う~ん 明日の演目は
どうしよっかな
屋根裏で秘密の作戦会議さ
いっぱいの観客席が
アッと驚くような
とびきりのショーを見せましょう
思い付いたら
ジッとしてられない
座員を引き連れて
Let's go!
ねえ あれがやりたい!
これもやりたい!
どうして時間って足りないの?

嗯~明天的演出
該怎麼辦呢
在屋頂裡開著秘密作戰會議
讓所有觀眾席
發出驚嘆的「啊」
見識優秀群拔的秀吧
靈機一動的想法
就不要傻坐著不動
引領著座員們
Let's go!
吶 想做那個!
這個也想做!
為什麼時間完全不夠呢?

うー!
ポル!
皆はどんな色が好き?
ポルカはもちろんレッド!
赤!
はい!はい!
一緒に届けてね!
皆の好きな色も知りたいなー
届けてくれる?
教えて
その手を強く伸ばして

唔—!
POL!
大家喜歡什麼樣的顏色呢?
波爾卡喜歡的當然是RED!
紅色!
嗨!嗨!
一起傳達吧!
我也想知道大家喜歡的顏色呢—
能跟我講嗎?
告訴我吧
努力把手伸長吧

上手くいかなくって
空回ってばかりで
少し落ち込んじゃう日もあるけれど
見ててね
大丈夫!いつまでも
クヨクヨしてらんないし
顔を上げて
今日のステージが ほら
ね!待ってるのさ

沒有更加把勁的話
只會一直原地空轉
雖然偶爾也會有心情低落的一天
那就來看看吧
沒問題!不論什麼時候
不要讓煩惱一直纏著你
把臉抬起來
今天的舞台呢 看吧
吶!一直都在等著你

ポルカおるか?ポルカおらんか?
ポルカおるか?ポルカ歌うか♪
ポルカおるか?ポルカ終わるか?
ポルカおるか?ポルカ踊るか♪
ポルカおるか?ポルカおらんか?
ポルカおるか?ポルカ歌うか♪
ポルカおるか?ポルカ終わるか?
ポルカおるか?ポルカ踊るか♪

波爾卡妳在嗎?波爾卡不在啊?
波爾卡妳在嗎?波爾卡唱歌啦♪
波爾卡妳在嗎?波爾卡結束了?
波爾卡妳在嗎?波爾卡跳舞囉♪
波爾卡妳在嗎?波爾卡不在啊?
波爾卡妳在嗎?波爾卡唱歌啦♪
波爾卡妳在嗎?波爾卡結束了?
波爾卡妳在嗎?波爾卡跳舞囉♪

強く
強く願うんだ
どんな夢だって
きっと
そうきっと
叶うはず
何も怖くない
みんなの声は全部
ちゃんと届いてるよ

強烈的
強烈地許著願望
不論是什麼樣的夢想
一定
沒錯一定
會實現的
已經沒有什麼好怕的了
大家的聲音全部
都能夠好好傳達到的

さぁ新しい次元
新しい舞台へ
もっと!
さあもっと!
突き進もう!
まだまだ着いておいで
笑い転げちゃうサーカス
絶対ここだけだよ
初めての仲間
景色に心も踊る
今にも世界中を
虜にしちゃうから
目を離しちゃダメだぞ

來吧全新的次元
向著全新的舞台
更加!
沒錯更加!
向前邁進吧!
再來繼續跟上我的腳步
令人捧腹大笑的馬戲團
肯定僅此一處哦
第一次結交的夥伴
內心也在雀躍不已
就在不久後
虜獲整個世界
千萬不能移開目光哦

--

我在V紅白聽到要釋出完整版超開心的
\POLKA/\POLKA/\POLKA/

另外這首歌歌詞幾乎完全沒有重複PART
Arashi翻譯翻到累死  我抓時間軸抓到累死
總算是在今天趕出來了XDDD

--

創作回應

始源悲劇
有沒有人注意到"魔界の子から"歌詞
2020-12-27 10:34:54
三倍速牛丼
回樓上,這首歌的前部份歌詞在五期生出道之前就已經寫好了,座長也有提前在初配信之前上架短版本的原創曲
2020-12-27 13:21:49
阿恰
おっと!押さないでね 這段 應該是不要推擠的意思
2021-01-24 22:37:38
阿恰
然後 翻譯辛苦了
2021-01-24 22:37:56
海豚
你好 請問可以借用你們的歌詞翻譯嗎?會標明出處的
2022-02-11 18:36:11

相關創作

更多創作