主題

Fate/Grand Order -神聖圓桌領域卡美洛-特典Vol.1「贗品」翻譯

寸音 | 2020-12-06 00:04:37

「Fate/Grand Order -神聖円卓領域キャメロット-」来場者特典 1週目
イラスト&テキストカードVol.1「贋作」
A fragment of Bedivere and Mash

共に、同じものを見たのです。
一同看見了相同的事物。

あなたは地上で光る星を、
你在地上看見了閃耀的繁星。
あなたは静かに煌く星を、
你靜靜看著空中輝映的繁星。

巡礼の旅はいつかあなたを損なうでしょう。
巡禮的旅程早晚會傷害你。
探求の旅はやがてあなたを変えるでしょう。
探求的旅程終將會改變你。

偽り、贋物、憧憬、面影。
虛偽、贗品、憧憬、身影。
贖罪はあなたを讃えず、決断はあなたを癒さず、
贖罪不會讚賞你、決心不會療癒你。
唯一確かだった思い出さえ、
就連唯一確切的回憶、
守られる事はないのです。
都沒能守住。

元の姿のまま、元のカタチのまま、
維持原本的面貌、維持原本的型態、
その旅を終えられる事はないでしょう。
那段旅程不會有終結的一天吧。

ーーーでも、その心だけは、星に寄り添う月のように。
ーーー然而、只有那顆心、就彷彿陪伴著繁星的月亮般。

何よりも大切だと感じたもののために。
為了比一切都重要的事物。
今も回り続けるのです。
至今仍然不停運轉。

Text:奈須きのこ


生存報告。
好久沒翻譯了覺得日文大退步。歡迎指錯。
剛好有看到原文就練習一下,或是該說,復健一下。
會不會有後面幾週的看緣分(有沒有人提供原文的意思)
好久沒用巴哈介面改道我有點搞不懂了

(多分いないと思うが)請勿隨意轉載,若要轉請附上這篇的連結
本文僅為個人練習用及個人觀賞,請勿移作他用
261 巴幣: 102

創作回應

更多創作