主題

【米津玄師】カナリヤ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-11-20 20:06:34 | 巴幣 100 | 人氣 1190


作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師



ありふれた毎日が 懐かしくなるほど
a ri fu re ta mainichi ga     natsukashi ku na ru ho do
隨著平凡的日常 變得令人懷念

くすぶり沈む夜に揺れる
ku su bu ri shizumu yoru ni yure ru
在停滯消沉的夜裡輕晃

花を見つめていた
hana wo mitsume te i ta
我將目光移向了那花


人いきれの中を あなたと歩いたこと
hito i ki re no naka wo     a na ta to aruita ko to
曾在悶熱的人潮中 與你並肩走過

振り向きざまに笑う顔を
furi muki za ma ni warau kao wo
你回首時露出的那個笑容

何故か思い出した
naze ka omoi dashi ta
此刻沒來由地浮現在我腦中


カナリヤが鳴きだす四月の末の 誰もが忘れていく白いプロムナード
kanariya ga naki dasu shigatsu no sue no     dare mo ga wasure te i ku shiroi puromuna-do
金絲雀高歌的四月末 在被人逐漸遺忘的白色小徑

あなたの指先が震えていることを 覚えていたいと思う
a na ta no yubi saki ga furue te i ru ko to wo     oboe te i ta i to omou
你指尖的輕輕顫抖 我卻想要銘記


いいよ あなたとなら いいよ
i i yo     a na ta to na ra     i i yo
可以唷 如果是和你的話 可以唷

二度とこの場所には帰れないとしても
nido to ko no basyo ni wa kaere na i to shi te mo
即使無法再回到這個場所

あなたとなら いいよ
a na ta to na ra     i i yo
但如果是和你的話 可以唷

歩いていこう 最後まで
aruite i ko u     saigo ma de
一起前進吧 直到最後


転げ落ちて割れた グラスを拾うあなた
koroge ochi te ware ta     gurasu wo hirou a na ta
你拾起 摔碎的玻璃杯

その瞳には涙が浮かぶ
so no hitomi ni wa namida ga ukabu
那雙眼裡有淚光浮現

何も言わないまま
nani mo iwanai ma ma
卻一句話也不說


カナリヤが消えていく五月の末の 木の葉が響き合う湖畔の隅っこ
kanariya ga kie te i ku gogatsu no sue no     ki no ha ga hibiki au kohan no sumikko
金絲雀消失的五月末 在樹葉和鳴的湖邊角落

あなたを何より支えていたいと 強く 強く 思う
a na ta wo nani yo ri sasae te i ta i to     tsuyoku     tsuyoku     omou
我想比任何一切都更用力支持你 強烈地 強烈地 如此希求


いいよ あなただから いいよ
i i yo     a na ta da ka ra     i i yo
可以唷 因為是你所以 可以唷

誰も二人のことを見つけないとしても
dare mo futari no ko to wo mitsuke na i to shi te mo
即使從此再也沒人能找到你我

あなただから いいよ
a na ta da ka ra     i i yo
但因為是你所以 可以唷

はためく風の呼ぶ方へ
ha ta me ku kaze no yobu hou he
往風呼喚我們的方向


あなたも わたしも 変わってしまうでしょう
a na ta mo     wa ta shi mo     kawatte shi ma u de syou
無論是你 抑或是我 都會改變的對吧

時には諍い 傷つけ合うでしょう
toki ni wa isakai     kizu tsu ke au de syou
有時爭吵不休 有時會互相傷害的對吧

見失うそのたびに恋をして
miushinau so no ta bi ni koi wo shi te
但當就要看丟對方時 便會再戀上你

確かめ合いたい
tashikame ai ta i
並想確認彼此的心意


いいよ あなたとなら いいよ
i i yo     a na ta to na ra     i i yo
可以唷 如果是和你的話 可以唷

もしも最後に何もなくても
mo shi mo saigo ni nani mo na ku te mo
即使到了最後什麼也沒有

いいよ
i i yo
也沒關係唷


いいよ あなただから いいよ
i i yo     a na ta da ka ra     i i yo
可以唷 因為是你所以 可以唷

誰も二人のことを見つけないとしても
dare mo futari no ko to wo mitsuke na i to shi te mo
即使從此再也沒人能找到你我

あなただから いいよ
a na ta da ka ra     i i yo
但因為是你所以 可以唷

歩いていこう 最後まで
aruite i ko u     saigo ma de
一起前進吧 直到最後


はためく風の呼ぶ方へ
ha ta me ku kaze no yobu hou he
往風呼喚我們的方向

創作回應

宅‧無言
好喜歡這首歌, 請問可以轉貼網址分享嗎?
2020-11-23 19:09:04
月勳
好的,謝謝你~
2020-11-24 08:13:04
宅‧無言
很感謝樓主分享與翻譯, 還有極貼心的拼音
2020-11-24 10:32:49

更多創作