主題 GNN投稿

你準備好讓 PS VR 登上 PS5 了嗎?PS Camera 適配器申請教學。

2020-11-08 02:53:46

今天久違地發表創作,其實是為了要補充前幾天的 GNN 專欄
報導內的說明,小簡在閱讀了專欄報導後發現在關於
PlayStation VR(以下簡稱PS VR)的問題上,雖然有作出了
解答卻不夠詳盡,但問題其實不是出在GNN 身上,而是 SIE
官方本身公布這則關於PS VR 情報的時間點,就比起 GNN 的
報導晚了五天之久。
加上 SIE 似乎並沒有在主流的電玩媒體上發布這樣的新聞稿,
而台灣國內有自己發現的網站也只是大致提了一下,因此大多數
的玩家並不會發現這個消息,這嚴格說起來算是SIE 本身的疏忽,
為了讓玩家能夠順利在PlayStation 5(以下簡稱PS5)上遊玩
PS VR,在此小簡將為大家簡單說明一下要如何順利在PS5 上
使用 PS VR 的必要流程。

這次的創作僅針對 PS VR 的部分進行解答,而對於
PlayStation 5 有其他疑問的玩家們請參考下列連結。

那麼究竟出了什麼問題呢?其實問題並非出在 PS VR 本身,
而是 PS VR 所需的 PlayStation Camera 身上,想在 PS5 上使用
舊版的攝影機,其實是需要額外的裝置,也就是官方於日前公布的
PlayStation Camera 適配器,沒有這個裝置是無法在 PS5 上使用
攝影機,當然無法使用攝影機也代表著  PS VR 無法運作。
而官方為了體貼玩家則決定只要是擁有 PS VR 任一種機型的玩家,
都可以上專屬網頁申請免費寄送 PlayStation Camera 適配器的服務,
看到這裡可能有玩家沒注意到這個情報,下面就針對這個情報來解說
流程。

一、玩家要如何前往專屬的網頁申請呢?
有以下兩種方式。

1.透過 PS VR 的產品資料網站
將網頁往下拉到“在你的全新PS5™遊玩支援的PS VR遊戲”項目
點選「申請 PlayStation Camera 適配器」即可進入申請網頁。

2.直接連線至申請網頁

二、玩家申請服務需準備的資料。
需準備以下兩種資料。

1.自己所擁有的 PS VR 型號
PS VR 本身分為 CUH-ZVR1(2016 年上市的原始機型)
以及 CUH-ZVR2(2018 年上市的改良機型
玩家可在 PS VR 的包裝盒上確認型號,或是根據 VR 的硬體配置
來分辨。關於如何以硬體來辨認的問題,玩家可透過以下報導內
介紹的特點來確認。

(VR 型號記載於包裝盒後側的條碼處
(確認硬體最快的方式為直接辨認訊號處理器,圖為舊版 CUH-ZVR1 的訊號處理器)

2.在 PS VR 訊號處理器上所印刷的機身編號
在訊號處理器的後方印有編號,這是為了確認玩家是否擁有
PS VR的重要依據,但要注意的是一組機身編號(一組 VR),
只能申請一個適配器,因此請注意不要把編號告訴他人,以免
自身權益受損

(不論為新版、舊版訊號處理器,編號大致上都印製在圖內的黑框位置上)

三、完整圖文申請流程解說
進入網頁後,首先得先選擇使用者的語系,當然玩家可選擇
“繁體中文”或是自己想要使用的語系。在這裡的說明是以
繁體中文為基準來進行解說,使用其他語系的玩家還請多多
包涵。


語系變換完成後,按下“下一步”就會出現下圖的畫面,
代表玩家正式進入「申請 PlayStation Camera 適配器」的
服務網頁,當然此時只要繼續按下“下一步”就可以開始進行
申請。而不清楚詳情的玩家,也可按下“連結”去觀看適配器
的相關資訊。


接著需選擇國家/地區(這邊的*有可能指 VR 是在那個
國家購買的)以及前面所提到的型號。
玩家只要按照事實填寫後,就可按下“下一步”進行下一個
步驟。


在這一步驟下則需要填寫前面提到在訊號處理器背面的
PS VR 機身編號。要注意的是編號的首碼為英文字母
C 、M 或 P,加上 13 碼數字合計共 14 碼。
確認輸入無誤並勾選我不是自動程式後按下“下一步”
正確會進入下一步驟,錯誤則會跳出錯誤訊息,並要求
玩家重新輸入編號。


當系統確認編號無誤後,便會要求輸入玩家的姓名
國別、住址、電話、電子郵件信箱等個人資料,
以便進行適配器的寄送。小簡在輸入時發現輸入的
姓名可以使用中文,但地址則是強制使用英文
為此建議玩家可於事前利用中華郵政等網頁進行地址
的翻譯。當輸入並確認完畢並勾選我不是自動程式後
即可按下“送出”,有問題的話則會跳出警告訊息,
玩家需按照警告訊息的內容進行修改後再次送出。


當上述的步驟都沒有問題,便會出現下圖的畫面,
表示申請適配器的步驟成功



看到收到表單的畫面後,建議玩家可馬上前往在剛剛的
個人資訊頁面下所填寫的電子郵件信箱內確認是否有
收到系統信件,如果有收到就表示有順利完成申請,
信件的內容如下圖所示。
而關於適配器的出貨時間,歐美預定為 11 月中旬,
亞洲預定為 12 月上旬,此外適配器於現階段也沒有公布
是否有獨立販售的消息,也就是說亞洲玩家想在首發當天
於 PS5 上遊玩 PS VR 幾乎是場不可能的任務(苦笑)



四、意外的疑問?
在官方產品網頁下的說明,提到了 CHU-ZEY1、
CHU-ZEY2 兩種型號的攝影機,
這可能讓玩家產生要如何辨別攝影機是那一種機型?
還有適配器會因為攝影機型號的不同而無法使用嗎?
等疑問。

下面就讓小簡稍微回答一下這些疑問。

(官方網站上的說明內容,乍看之下好像沒有問題,但其實可能產生一些疑問)

1.如何辨別攝影機是那一種機型?
有兩種方式,首先是參考外觀,請參考下圖。

CHU-ZEY1,舊型的 PS4 用攝影機,外觀為長方體
CHU-ZEY2,新型的 PS4 用攝影機,外觀為圓柱體

而另外一種方式則是,若玩家的攝影機如果是來自
VR豪華全配包攝影機同捆組,就一定是 CHU-ZEY2,
因為 VR 套組內基本上都是附贈此種機型的攝影機。
2.適配器會因為攝影機型號的不同而無法使用嗎?
從上面提到的申請步驟過程而言,並沒有詢問玩家為
哪種型號的攝影機,而是詢問玩家的 VR 型號、機身編號
等資訊,因此適配器應該是都適用於上述型號的攝影機
因此玩家不需擔心攝影機型號的問題。
經過了以上的說明,希望能補充大家對在PS5 上使用
PS VR 的知識 另外擁有 PS VR 卻還沒有去申請的朋友,
請務必快去申請以免損及自己的權益喔。

最後還是要小小抱怨一下這次SIE 在新主機上市的處理態度
跟方式,真的是差強人意,連這種重要的事看起來好像也
沒對主流電玩媒體發新聞稿?這真的是理應不該犯的疏忽,
最後仍衷心希望大家都能夠買到PS5我們下次見。
5245 GP 巴幣: 136
追蹤 私訊
亞瑟德奧瑟
呃,原PO啊,請相信小弟這個職業遊戲譯者好嗎...
是這樣的,簡中和繁中不但在遊戲翻譯界完全分開處理,甚至有些遊戲簡中還會再分成"簡中和諧版"和"簡中國際版(馬新簡體)",所以繁中選香港並不會有助於打入中共市場。
我不知道PS的本地化辦公室是不是在香港,這點倒是有可能影響繁中版翻譯的選擇。
2020-11-18 11:10:08
小簡
請問是接案還是在業界內服務呢?當然我覺得你的說法也是有道理,但現在歐美高層的確是看重市場規模,歐美高層不在意怎麼分語系,在他們眼中中文都長得一樣,他們只在意最大的市場。
2020-11-18 11:26:26
亞瑟德奧瑟
接案和業界內服務是同一件事啊。現在大多數的譯者都是自由譯者,in-house 反而是少數。
近年來遊戲圈的語系有越分越細的趨勢,巴西葡語和葡萄牙葡語也開始分了、伊比利西語和拉美西語也開始分了。前陣子甚至在業內某論壇看到有人在徵港中改寫譯者(將臺灣繁中改寫為香港繁中),但好像不是遊戲翻譯圈子的案件。
中文目前會把簡中細分成大陸簡中與馬新簡中的還是少數,但比較有錢的公司會這樣做。一般的遊戲製造商通常至少會區分簡中與繁中,獨立遊戲比較可能有找香港來做繁中或是用簡中機翻繁中的狀況,一切其實都看製作公司口袋有多深。
2020-11-18 11:37:29
小簡
家機也是有蠻多機翻的(嘆)不過這部分,用香港翻譯是SIE高層自己的決策,跟你們翻譯其實並不是直接的關係,加上台灣中文化中心差不多已經被邊緣化了,所以日後只會看到越來越偏的系統用語,這大概是未來的趨勢,跟各家廠商自己對翻譯的決策無關。
2020-11-18 11:45:22
亞瑟德奧瑟
我不認為。現在臺灣的翻譯業界其實也開始有排斥中共用語的想法,而且客戶是願意遵守我們提出的修改用法的。至少我翻過那麼多遊戲,被迫使用大陸翻法的狀況一隻手就數得完(我做遊戲翻譯四年了)
2020-11-18 11:48:31
小簡
系統用語這個是有準則的,並不是由下面的廠商來決定,而是每一個廠商都要遵照準則歐,而且SIE有絕對發言權,你不遵守就無法發行遊戲,所以當然一般的翻譯還是會是按照各國的語系,但系統方面就現階段看起來就是如此。
2020-11-18 12:05:53
亞瑟德奧瑟
然而我手上一堆遊戲沒有區分XB、PS4和Switch用語...所以我們一直挑"自己喜歡的"翻XD
當然或許到了客戶手上他們自己會改啦,前提是他們要有懂繁中的人。

現在問題比較明顯的還限縮在PS4系統,遊戲本身還好,除非是PS4獨佔遊戲(但現在幾乎都有PC版,PC版用語是微軟的天下)
2020-11-18 12:08:28
小簡
是啊,所以系統這方面真的是沒救了,PS5的用語其實應該大多都會沿用PS4的內容,不過要等明天PS5正式在台上市才能確認。
2020-11-18 12:18:22