主題

【スクスタ】Queendom 鍾嵐珠 歌詞翻譯 (MV版)

| 2020-11-02 21:16:30 | 巴幣 36 | 人氣 2024

Queendom

歌:鍾嵐珠
CV:法元明菜

翻譯:炭(我啦)


影片在此
之後如果被刪了我很抱歉
不專業翻譯在此
有誤或是有更好的翻譯歡迎糾正謝謝


Welcome to the Queendom
Welcome to the Queendom
噂(うわさ)で聞(き)いた まさに私(わたし)だ  That's right
聽到關於我的傳聞了嗎  That's right
誰(だれ)もが憧(あこが)れちゃうの Yes, I'm so special
任誰都會憧憬的  Yes, I'm so special
でもまだ足(た)りない 尽(つ)きることない野望(やぼう)
但是這還遠遠不夠 永不耗盡的野心
是的 我是最好的
是的 我是最好的
何(なに)もかもあなたの全(すべ)てを支配(しはい)してあげる
我必定會支配你的一切
さぁ 見(み)ていてちょうだい 熱(あつ)いハート(はーと)を
來吧   好好看著我熱情的心
ああ これからまっすぐ革命(かくめい)を
啊啊  從現在開始革命
The golden time
The golden time
始(はじ)まる予感(よかん)
開始的預感
意地(いじ)なる世界(せかい)が
對這固執的世界
(hurry up  hurry up)
(hurry up  hurry up)
常識(じょうしき)なんてBye-Bye
常識什麼的掰掰
I make 切(き)り開(ひら)くの 手(て)に入(い)れて見(み)せるわ
I make  我會親手開拓出來給你看
指図(さしず)を No 我不會允許
對我下指令 No 我不會允許
目(め)が離(はな)せないでしょう
目光無法移開吧
Come on Come on
Come on Come on
The golden time
The golden time
始(はじ)まる予感(よかん)
開始的預感
意地(いじ)なる世界(せかい)が
這固執的世界
(hurry up  hurry up)
(hurry up  hurry up)
冇問題 Welcome come to the Queendom
冇問題 Welcome come to the Queendom




我是炭
叫我炭就好
這是第一次發歌詞翻譯上來
不是很專業抱歉><
然後最後一句我聽很久不確定是什麼
有猜測是可能是粵語的
冇嘢to the queendom
不過我不了解粵語所以真的不知道\\\\\\
一切等官方出完整歌詞吧w


是說翻譯的契機是因為看他炎上成這樣都沒人想翻譯
劇情我就不透漏了   我自己看到很想哭啦
超氣;)
官方的編劇是有多討厭香港人啦;(
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作