曲名:23145EASONS
譯名:無盡歲月
原曲:もうドアには入れない , 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons. / 東方天空璋
歌&作詞:Rute
改編:梗
插畫:久坂んむり
動画:弌雷慧
中文翻譯:莫凌 (我本人)
逃げも 隠れもしない 心は
Nige mo kakure mo shinai kokoro wa
既不逃避也不隱瞞的心
貴方さえ 知らずに 咽ぶ PRIDE
Anata sae shirazu ni musebu puraido
你甚至不知道我那在哭泣的自尊心
世を揺蕩う噂に 惑わされ馴染む
Yo o tayutau koe ni madowasa re najimu
被流傳於世界的謠言所迷惑
譲れぬ筈だった鼓動
Yuzurenu hazudatta kodō
不應該動搖或讓步
血が 涙が 訴え続ける解が
Chi ga namida ga uttae tsudzukeru kai ga
在鮮血與眼淚中尋求答案
狂に目覚める
Kyō ni mezameru
我逐漸變得瘋狂
大きな 愛が 夢が
Ōkina ai ga yume ga
偉大的愛與夢想
Ah
啊
言えない事ほど
Ienai koto hodo
我無以言表
その背中引き裂く
Sono senaka hikisaku
它背後的辛酸
Rejection
我不願相信
禁じられた 扉に触れて
Kinji rareta tobira ni furete
不管走過了多少歲月
季節が 過ぎても
Kisetsu ga sugite mo
都無法觸碰的心扉
貴方を
Anata o
只有你-
渡しそびれた
Watashi sobireta
如果這個殺人的意圖
この殺意なら
Kono satsuinara
就此煙消雲散的話
一層 ヒト想いに 閉じてしまえ
Issō hito omoi ni tojite shimae
更多的仇恨將就此結束
舞い落ちる 薄紅色は言の葉
Mai ochiru usukurenaiiro wa kotonoha
飄落下的那腥紅的言語
打ち上がる花火は夢
Uchi agaru hanabi wa yume
夢想隨那煙花飛升
声 枯らし 十と 二つの月かげ
Koe karashi jū to futatsunotsuki-kage
聲音在無數月光下消逝
逢いに行けない
Ai ni ikenai
我無法面對
全てを 曝け 出して
Subete Sara ke Dashite
就算將全部都揭露
Ah
啊
近付くなら
Chikadzukunara
還是如此的相似
貴方の代わりなど 要らずに
Anata no kawari nado irazu ni
你還是無可取代
季節、精神 動かぬまま
Kisetsu, seishin ugokanu mama
歲月、心靈依舊
神さえ 切ない 待ち人
Kami sae setsunai machibito
連上帝都悲傷的等待著
世を揺蕩う噂に 踊らされ滲む
Yo o tayutau koe ni Odora sa re nijimu
那震驚全世界的謠言
もう誤魔化しきれないと
Mō gomakashi kirenaito
無論如何都會選擇相信
血が 涙が 訴え続ける解が
Chi ga namida ga uttae tsudzukeru kai ga
在鮮血與眼淚中尋求答案
狂に堕ちても
Kyō ni ochite mo
我已墮入瘋狂
大きな 愛が 夢が
Ōkina ai ga yume ga
偉大的愛與夢想
Ah
啊
言えない事ほど
Ienai koto hodo
我無以言表
その背中引き裂く
Sono senaka hikisaku
它背後的辛酸
Rejection
我不願相信
禁じられた 扉に触れて
Kinji rareta tobira ni furete
不管走過了多少歲月
季節が 過ぎても
Kisetsu ga sugite mo
都無法觸碰的心扉
貴方を
Anata o
只有你-
全てを 曝け 出して
Subete Sara ke Dashite
就算將全部都揭露
Ah
啊
近付くなら
Chikadzukunara
還是如此的相似
貴方の代わりなど 要らずに
Anata no kawari nado irazu ni
你還是無可取代
季節、精神 動かぬまま
Kisetsu, seishin ugokanu mama
歲月、心靈依舊
神さえ 切ない 待ち人
Kami sae setsunai machibito
連上帝都悲傷的等待著
注意
由於是首次製作,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
我在日文及中文上不太專精
若有錯誤請各路大大指證
我會盡速更改