1 GP
【日中歌詞翻譯】炎炎消防隊ED2 - Lenny code fiction『脳内』完整版
作者:知雨│炎炎消防隊│2020-09-06 02:00:09│巴幣:20│人氣:539
▼脳内
歌曲:脳内
演出者:Lenny code fiction
*個人翻譯,若有錯誤歡迎留言指正*
脳内の想像をみれば自分に還る
若是沿尋腦內的想象 便能找回自我
正解の強制は僕を貪り食うくらいの悪魔
正解的強迫 是貪婪吞噬自我的惡魔
I will I'll be me
我將會做自己
爪を立ててきた奴が
亮起爪子的傢伙
その爪で誰かを護る
用那副利刃 保護著誰
武器は傷と盾に変わる
由傷口和盾形成的武器
人生なんてそんなもんなんじゃないの?
人生什麼的 不就是那樣的東西嗎?
ずっと消えそうで消えない様な
像是抹煞 卻一直無法去除似
誰にも知れない
誰也不知曉的
約束を持って
銘記著約定
火に入る夜を過ごす
在踏入火中的夜晚度過
惹かれるほど無知は笑う
被吸引的無知 是恥笑
昨日までの万象が舵
直到昨日 萬象的航舵
息づいてる情動の全て
持續呼吸 情感的全部
自分さえ知らないままで奪いたくはない
保持自己的無知 連想奪取的心都沒有
脳内の想像をみれば自分に還る
若是沿尋腦內的想象 便能找回自我
正解の強制は僕を貪り食うくらいの悪魔
正解的強迫 是貪婪吞噬自我的惡魔
もうこれ以上邪魔しないで
夠了 不要再妨礙了
あなたが描いた理想に殺されない
我不會被你所描繪的理想所抹殺
Don't disturb me
別妨礙我
You don't own me
你不會擁有我
Don't disturb me
別妨礙我
you don't
你並不能
pass or promise now
就此 跳過或答應
自由を言い訳にして
把自由當作藉口 因而輕鬆
楽すれば己も汚す
內心是否也會跟著髒掉
意識すればするほどに
倘若能意識到的話
何気ない言葉が人生を変えた
無意間的言語 能夠改變人生
堪能しないと
如果不擅長
これじゃまるで離し飼いのサル
不就只是放養的猴子而已嗎?
不戦勝のゲーム
不戰而勝的遊戲
ほんの魅力すらない
連真正的樂趣都無法體會
快楽はとうとう夢を切り刻んだ
到頭來 快樂就是把夢斬碎
人生の肖像は僕が抗うため生まれた AKUMA
人生的肖像 是自己為了抵抗而產生的惡魔
そう時には君の敵だ
到那時 我將是你的敵人
今でも疼いた理想は
疼痛至今的理想
殺させない
無法抹殺我
Don't disturb me
別妨礙我
You don't own me
你不會擁有我
Don't disturb me
別妨礙我
hate me
恨我吧
You don't own me
你不配擁有我
take
帶
脅されても強行
被脅迫也會堅持
me
我
手にしてない理想像
還未獲得理想的模樣
take
走
それは至高の郷
那就是最棒的理想鄉
心を満たすまで
直到填滿心為止
take
帶
感動で震えたい
想要因此而感動顫抖
me
我
妄想じゃ痺れない
妄想無法麻痺自我
take
走
それが至高の今日
那就是最棒的今日
Don't disturb me
別打擾我
That's mine
那會屬於我
誰かとまた 比べる度
每當 又再度和誰比較
弱く見えて 壊れた
能看見的脆弱 崩壞了
それでもまだ 息をしていた
儘管如此 我仍舊持續的呼吸著
I am not in this
我不在這個
world to live up to
辜負你期望
your expectation
的世界中
and you are not in this
而你也不在這裡
(私はあなたの期待に応えるためにこの世にいるわけではない、
(我不可能為了回應你的期望 因此存活在這世界上
そしてあなたもまた)
想必你也會再次重蹈覆轍)
脳内の想像をみれば自分に還る
若是沿尋腦內的想象 便能找回自我
正解の強制は僕を貪り食うくらいの悪魔
正解的強迫 是貪婪吞噬自我的惡魔
もうこれ以上邪魔しないで
夠了 不要再妨礙了
あなたが描いた理想に殺されない
我不會被你所描繪的理想所抹殺
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4907123
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利