創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】リリ/初音ミク、はるまきごはん

作者:木樨_翻譯委託開放中│2020-08-31 20:52:32│巴幣:2│人氣:498

リリ

歌:初音ミク/はるまきごはん
詞:はるまきごはん
曲:はるまきごはん


泣いてしまったイノセンスを
對於落下淚水的純真
慰めるすべも無いから
沒有能安慰的方法
信じていいと思った
曾以為可以相信
信じていいと思った
曾以為可以相信
全部言わない方がいいよね
全都不要說出口比較好對吧

君に押し付けたイノセンスは
硬是加諸在你身上的純真
僕の代わりの夢のようです
就像代替我實現夢想一樣
生きてもいいと思った
曾覺得就這樣活著也好
死んでもいいと思った
曾覺得就這樣死去也好
傷つけないなら
以為只要不會讓你受傷
なんでも良いと思った
怎樣都無所謂

大好きだった狂いそうなほど
曾經喜歡過 彷彿要發狂似地
何も話せなかった
什麼也說不出口
嫌われたくなかった
因為不想被你討厭啊
ただこの冷めた瞳を溶かすのは
能溶化這冰冷雙瞳的
君のイノセンスが僕を知る時だ
是你的純真得知了我的存在之時*

例えば誰かが
就算有誰
僕らの邪魔をしていて
想要妨礙我們
それでも僕らは
我們也會
一緒に居ようとしていて
想辦法在一起
もしもそうだったら
若是如此
涙も要らなかったかな
眼淚也不需要了吧
例えば僕らが例えば僕らが
如果我們如果我們
例えば例えば例えば例えば
如果如果如果如果

大好きだった忘れそうなほど
曾經喜歡過 彷彿要忘記似地
君の青い髪が
你那藍色的頭髮
僕のイノセンスだった
曾經是我的純真
あの日大人のフリして
那一天裝作大人的樣子逃跑的
逃げた馬鹿な僕を
愚蠢的我
許して欲しかった
希望你能原諒

ボロボロになったイノセンスで
以變得斑駁的純真
僕を認めてよ
認同我吧

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4901319
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:初音ミク|はるまきごはん

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ナナ/初音ミ... 後一篇:【歌詞翻譯】Breakt...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
遊戲介紹的小部落格,有空可以逛逛歐 https://www.rocksugarcat.com/看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】